Translate to
Le diesel alimente 18 roues pour rouler
Diesel powers 18 wheels to rollin′
Comme je le tire sur l'Interstate.
As I pull it on to the Interstate.
J'ai treize heures pour faire ma destination
I've got thirteen hours to make my destination
Et je ne veux pas m'arrêter pour vérifier mon poids
And I don′t want to stop to check my weight
Il n'y aura pas de sommeil pour moi ce soir
There won't be no sleep for me tonight
Non, je dois arriver à Tulsa aux premières lueurs du matin.
No, I've got to be hittin′ Tulsa by first morning light.
Refrain:
Chorus:
Je suis prisonnier de l'autoroute
I′m a prisoner of the highway
Poussé par mon âme agitée
Driven on by my restless soul
Appelez-moi un prisonnier de l'autoroute
Call me a prisoner of the highway
Prison par la liberté de la route.
Prison by the freedom of the road.
J'ai transporté du fret depuis Wheeling, West Virginia
I've run freight out of Wheeling, West Virgina
Et US Steel de Memphis
And US Steel from Memphis
J'ai sorti du tabac de la Caroline
I′ve rode tobacco out of the Carolina's
Vins californiens à Burmingham
California wines into Burmingham
Certaines personnes travaillent juste pour survivre, ouais
Some people work just to survive, yeah
Mais ici, dans ce taxi, c'est quand je suis le plus vivant.
But up here in this cab that′s when I'm most alive.
Je suis prisonnier de l'autoroute
I′m a prisoner of the highway
Poussé par mon âme agitée
Driven on by my restless soul
Appelez-moi un prisonnier de l'autoroute
Call me a prisoner of the highway
Prison par la liberté de la route.
Prison by the freedom of the road.
--- Instrumentale ---
--- Instrumental ---
J'ai une femme qui vit dans le Tennessee
Got a wife living back in Tennessee
Et elle essaie de comprendre ce que je ressens
And she tries to understand the way I feel
Je pourrais donner mes mains à une autre ligne de travail
I could give my hands to another line of work
Mais mon cœur serait toujours derrière le volant.
But my heart would always be behind the wheel.
Appelez-moi un prisonnier de l'autoroute
Call me a prisoner of the highway
Poussé par mon âme agitée
Driven on by my restless soul
Je suis prisonnier de l'autoroute
I'm a prisoner of the highway
Prison par la liberté de la route.
Prison by the freedom of the road.
Ne sais-tu pas que je suis prisonnier de l'autoroute
Don't you know I′m a prisoner of the highway
Poussé par mon âme agitée
Driven on by my restless soul
Appelez-moi un prisonnier de l'autoroute
Call me a prisoner of the highway
Prison par la liberté de la route...
Prison by the freedom of the road...
