Adored French translation

Royel Otis

Translate to

Je vais me faire plaisir, quelqu'un peut-il éteindre la lumière ?
Gonna treat myself, can somebody turn off the light?
Parce que la vidéo est en procès et je veux la regarder toute la nuit
′Cause the vid is on trial and I want to stick it out all night
Et je battrai au rythme parce que j'aime la musique qu'ils jouent
And I'll beat on cue ′cause the music they are playing I like
Et ma vision devient bleue avec les choses terribles que je veux
And my vision turns blue with the terrible things that I want

Dans ma tête
In my head
Dans ma tête
In my head
Dans ma tête
In my head
Dans ma tête
In my head
Dans ma tête
In my head
Dans ma tête
In my head

Et je vais y arriver, mais je ne voudrais jamais être avec toi.
And I'll see this through but I'd never want to be with you
Et mes veines deviennent bleues parce qu'elles palpitent à cause de tes photos
′N′ my veins turn blue 'cause they′re throbbing over pictures of you
Et c'est bisous, bisous, bisous, mais ce ne sera jamais ce que je veux
And it's kiss, kiss, kiss, but it′s never gonna be what I want
Peu importe ce que je veux, car je vais passer à la page sur laquelle tu es.
Nevermind what I want 'cause I′ll change to the page that you'rе on

Dans ma tête
In my head
Dans ma tête
In my head
Dans ma tête
In my head
Dans ma tête
In my hеad
Dans mon
In my

Je vais me faire plaisir, quelqu'un peut-il éteindre la lumière ?
Gonna treat myself, can somebody turn off the light?
Et la vidéo est en procès et je veux la regarder toute la nuit.
And the vid is on trial and I want to stick it out all night
Et je battrai au rythme parce que j'aime la musique qu'ils jouent
And I'll beat on cue ′cause the music they are playing I like
Et ma vision devient bleue avec les choses terribles que je veux
And my vision turns blue with the terrible things that I want

Dans ma tête
In my head
Dans ma tête
In my head
Dans ma tête
In my head
Dans ma tête
In my head
Dans ma tête
In my head

Powered by musixmatch