Translate to
Después de una larga noche de bebida y fiesta con mujeres rápidas.
After a long night of drinking and partying with fast women
Con su buen amigo El-P, Justin vuelve a casa para descansar un poco.
With his good friend El-P, Justin goes home to get some good rest
Enciende el televisor y es la Semana del Gato.
He turns on the TV, and it′s Cat Week
¿Qué es lo peor que podría salir mal?
What's the worst that could go wrong?
Sostener
Hold up
(Oh Dios mío)
(Oh my)
Que se joda la ley, que me coman la polla, eso le dice a Pimp.
Fuck the law, they can eat my dick, that′s word to Pimp
No me meto ni hablo como todos esos malditos diablillos
I don't fuck with or talk like all these fuckin' imps
Estilo violento, me importa un carajo si lo negáis, niños.
Style violent, give a fuck if you deny it, kids
Todos podéis correr desnudos hacia atrás por un campo de pollas.
You can all run naked backwards through a field of dicks
Que se joda el mundo; no me pidas nada, esa es la palabra para GRANDE
Fuck the world; don′t ask me for shit, that′s word to B.I.G
Soñé que éramos dueños del mundo, pero me desperté y no existe.
I dreamt we owned the world, but I've woken up, and it don′t exist
Sumérgete, no necesito ayuda, no puedes darme una palmada en la muñeca, no te debo nada
Soak it in, I need no assist, you can't slap my wrist, I don′t owe you shit
Créeme, soy un Doctor Doom, opero mi pulso, no subiré ni un ápice
Trust me, I'm a Doctor doom, operate of my pulse, won′t raise a bit
De puntillas sobre la pista como una bailarina; pasamontañas en un Pontiac Catalina
Tip-toe on the track like a ballerina; ski mask in a Pontiac Catalina
Es obesa, cantante de ópera, puedes correr las joyas o perder los dedos.
It's obese, female opera singer, you can run the jewels or lose your fingers
El-P y yo tenemos tiempo libre y gente que matar en exceso.
Me and El-P got time to kill, got folks to kill on overkill
Él está colgando de la ventana; yo sostengo el volante, uno negro, uno blanco, disparamos a matar (¡oh Dios mío!)
He hangin' out the window; I hold the wheel, one black, one white, we shoot to kill (oh my God!)
Esa vida de cabrón está a punto de ser revocada; esa mierda de cabrón está a punto de ser repelida.
That fuckboy life about to be repealed; that fuckboy shit about to be repelled
Fuckboy Jihad, matar infieles, Allah Akbar, boom, de Mike y El
Fuckboy Jihad, kill infidels, Allah Akbar, boom, from Mike and El
La vida es un infierno, la muerte es una perra y estos gobernantes inútiles se están haciendo ricos.
Life is hell, death′s a bitch, and these fubar rulers getting rich
Me compro un porro, se abre, me lo fumo, me voy a casa y jodo.
I cop a zip, it opens up, I smoke it up, go home, and fuck
C'est la vie, muchacha, cuando en Roma te di la cara, por favor paga con domo
C′est la vie, girl, when in Rome, I gave the face, please pay with dome
Mi tarjeta de presentación dice: "Tienes suerte; hago dos cosas: rapeo y follo".
My business card says, "You're in luck; I do two things: I rap and fuck."
Follo y rapeo, llevo la correa, fumo el kush, golpeo al gatito
I fuck and rap, I tote the strap, I smoke the kush, I beat the puss
Leí los libros, hice los cálculos, no necesito un predicador que predique en mi nombre.
I read the books, did the math, don′t need a preacher preachin', on my behalf
Ningún maestro puede enseñar, mi arrogante culo, estoy soplando en Crippy, mientras leo inscripciones
No teacher can teach, my arrogant ass, I′m blowin' on crippy, while readin′ inscriptions
¡Eso lo escribieron egipcios y bebieron whisky! Hola, cariño, ¿me acompañas?
That's written by Egyptians, and sippin' on whiskey! Aye baby, you with me?
(¿Dónde estoy? ¿Qué es esto? ¿Qué son estos?)
(Where am I? What is this? What are these?)
¿Qué están haciendo estos gatos?
(What are these cats doing?)
(¿Qué están haciendo? ¡Para, por favor, no pares!)
(What are they doing? Stop, please, no stop)
Oh Dios, no llores, oh Dios, no te preocupes, manejamos este lugar como si fuera un taller clandestino chino.
Oh my, don′t cry, oh my, don′t car, we run this spot, like a Chinese sweatshop
No pares, trabaja, trabaja, hasta que te salte el pecho y te dé un paro cardíaco.
Don't stop, work it, work, it ′til chest pop, cardiac arrested
Estoy tan involucrado, soy autoinventado, que no hay ilusión, no hay confusión.
I'm so invested, I′m self-invented, that no illusion, there's no confusion
Ves el futuro, temes el futuro, yo he visto la verdad y estoy tan engañado.
You see the future, you fear the future, I′ve seen the truth, and I'm so deluded
He sido mejor villano que mejor que malo.
I've, been a better bad guy, than I been, better than bad
Ha sido una charla un poco intimidante, golpeando en mi pecho, de hecho
Been a bit a bully talk, beating in my chest, in fact
Soy una media pila, de un rack, he estado en el bloque, nena, sé algunos hechos
I′m a half stack, from a rack, I been around the block, babe, I know a few facts
Maníaco, cerebrito, corre, diles que, AT-Lien, rap criminal de NY
Maniac, brainiac, run go, tell them that, A-T-Lien, NY felon rap
Trátame mal y me estoy volviendo loco. Preséntate en tu clase, ¿qué está pasando?
Handle me wrong, I′m snappin'; show up at your class, what′s happenin'?
Matón del patio de la escuela, con un arma completamente automática, un corazón lleno de dolor y una cabeza llena de estragos.
Schoolyard bully, with a fully automatic, heart full of pain and a head, full of havoc
Todos pisotearon al niño y les estoy dando la lata.
Everybody stepped on the kid, and I′m letting them have it
Estragos, dejando a su mamá, para decir: "¿Qué pasó?
Havoc, leaving they momma, to say, "What happened!?
¿Quién le va a comprar un ataúd a mi bebé? Que le jodan a esa perra, soy un bastardo.
Who gon' buy my baby a casket?" fuck that bitch, I′m a bastard
Megablast, estoy mega encendido, en la autopista 6, y no estoy atado
Megablast, I'm mega lit, on Highway 6, and I'm not strapped in
No me estrello, perra, solo derrapo. ¿Tienes el dinero? Yo haré el viaje.
I don′t crash, bitch, I just skid, you got the cash? I′ll make the trip
Yo hago el viaje, mejor pagas, lo he hecho peor por menos, no me arruines el día
I make the trip, you better pay, done worse for less, don't make my day
No soy de la tierra, de muy lejos, reviento pechos, como los bebés grises
I′m not from earth, from far away, I bust through chests, like baby greys
Manejando las joyas del juego, batiendo la mezcla es como pollos de caína
Runnin' the jewels of the game, whippin′ the mix is, like chickens of 'caine
Escupiendo la frase otra vez, los padres están furiosos otra vez, los niños están simplemente locos
Spittin′ the sentence again, parents is livid again, kids is just fuckin' insane
Apuntando con la pistola y el puño hacia la cadena, representando el símbolo, como si fueran una pandilla.
Pointin' that pistol and fist, for the chain, reppin′ the symbol, like they in a gang
Droga de entrega, como una dosis de droga, o una nariz llena de coca, para un drogadicto o un demonio.
Delivery dope, like a dosage of dope, or a noseful of coke, for a junkie, or fiend
(Dios, te prometo que nunca volveré a juntarme con Run the Jewels)
(God, I promise I will never hang out with the Run the Jewels again)
(El-P, ¿qué carajo pusiste en mi bandeja?)
(El-P, what the fuck did you put in my tray)
No llores
Don′t cry
¿Por qué me gritan los malditos gatos?
(Why is fucking cats screaming at me?)
(¡Detener!)
(Stop!)
No llores
Don't cry
(¿¡Qué carajo quieres decir con "No llores"?)
(What the fuck do you mean, "Don′t cry?!")
