Translate to
Après une longue nuit de beuverie et de fête avec des femmes rapides
After a long night of drinking and partying with fast women
Avec son bon ami El-P, Justin rentre chez lui pour se reposer un peu
With his good friend El-P, Justin goes home to get some good rest
Il allume la télé, et c'est la semaine des chats
He turns on the TV, and it′s Cat Week
Qu'est-ce qui pourrait mal se passer ?
What's the worst that could go wrong?
Tenir bon
Hold up
(Oh mon Dieu)
(Oh my)
J'emmerde la loi, ils peuvent me manger la bite, c'est le mot d'ordre de Pimp
Fuck the law, they can eat my dick, that′s word to Pimp
Je ne baise pas et ne parle pas comme tous ces putains de diablotins.
I don't fuck with or talk like all these fuckin' imps
Style violent, je m'en fous si vous le niez, les enfants
Style violent, give a fuck if you deny it, kids
Vous pouvez tous courir nus à reculons à travers un champ de bites
You can all run naked backwards through a field of dicks
Fuck le monde ; ne me demandez rien, c'est un mot pour BIG
Fuck the world; don′t ask me for shit, that′s word to B.I.G
J'ai rêvé que nous possédions le monde, mais je me suis réveillé et il n'existe pas.
I dreamt we owned the world, but I've woken up, and it don′t exist
Imprégnez-vous-en, je n'ai besoin d'aucune aide, vous ne pouvez pas me taper sur les doigts, je ne vous dois rien.
Soak it in, I need no assist, you can't slap my wrist, I don′t owe you shit
Croyez-moi, je suis un docteur de la mort, opérez mon pouls, ça ne fera rien
Trust me, I'm a Doctor doom, operate of my pulse, won′t raise a bit
Sur la pointe des pieds sur la piste comme une ballerine; masque de ski dans une Pontiac Catalina
Tip-toe on the track like a ballerina; ski mask in a Pontiac Catalina
C'est une chanteuse d'opéra obèse, tu peux courir les bijoux ou perdre tes doigts
It's obese, female opera singer, you can run the jewels or lose your fingers
Moi et El-P avons du temps à tuer, nous avons des gens à tuer en surmenage
Me and El-P got time to kill, got folks to kill on overkill
Il est pendu à la fenêtre ; je tiens le volant, un noir, un blanc, on tire pour tuer (oh mon Dieu !)
He hangin' out the window; I hold the wheel, one black, one white, we shoot to kill (oh my God!)
Cette vie de connard est sur le point d'être abrogée ; cette merde de connard est sur le point d'être repoussée
That fuckboy life about to be repealed; that fuckboy shit about to be repelled
Fuckboy Jihad, tuez les infidèles, Allah Akbar, boum, de Mike et El
Fuckboy Jihad, kill infidels, Allah Akbar, boom, from Mike and El
La vie est un enfer, la mort est une garce, et ces dirigeants de merde deviennent riches
Life is hell, death′s a bitch, and these fubar rulers getting rich
Je prends une fermeture éclair, elle s'ouvre, je la fume, je rentre à la maison et je baise
I cop a zip, it opens up, I smoke it up, go home, and fuck
C'est la vie, ma fille, quand j'étais à Rome, j'ai donné mon visage, s'il te plaît, paie avec un dôme
C′est la vie, girl, when in Rome, I gave the face, please pay with dome
Sur ma carte de visite, il est écrit : Vous avez de la chance, je fais deux choses : je rappe et je baise.
My business card says, "You're in luck; I do two things: I rap and fuck."
Je baise et je rappe, je trimballe la sangle, je fume de la kush, je frappe la chatte
I fuck and rap, I tote the strap, I smoke the kush, I beat the puss
J'ai lu les livres, j'ai fait les calculs, je n'ai pas besoin d'un prédicateur qui prêche en mon nom.
I read the books, did the math, don′t need a preacher preachin', on my behalf
Aucun professeur ne peut enseigner, mon cul arrogant, je souffle sur des trucs minables, tout en lisant des inscriptions
No teacher can teach, my arrogant ass, I′m blowin' on crippy, while readin′ inscriptions
C'est écrit par des Égyptiens, et on sirote du whisky ! Hé bébé, tu es avec moi ?
That's written by Egyptians, and sippin' on whiskey! Aye baby, you with me?
(Où suis-je ? Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est)
(Where am I? What is this? What are these?)
(Que font ces chats ?)
(What are these cats doing?)
(Que font-ils ? Arrêtez, s'il vous plaît, non, arrêtez)
(What are they doing? Stop, please, no stop)
Oh mon Dieu, ne pleure pas, oh mon Dieu, ne t'inquiète pas, nous gérons cet endroit, comme un atelier de misère chinois
Oh my, don′t cry, oh my, don′t car, we run this spot, like a Chinese sweatshop
Ne t'arrête pas, travaille, travaille, jusqu'à ce que ta poitrine éclate, arrêt cardiaque
Don't stop, work it, work, it ′til chest pop, cardiac arrested
Je suis tellement investi, je suis auto-inventé, qu'aucune illusion, il n'y a aucune confusion
I'm so invested, I′m self-invented, that no illusion, there's no confusion
Tu vois l'avenir, tu as peur de l'avenir, j'ai vu la vérité, et je suis tellement trompé
You see the future, you fear the future, I′ve seen the truth, and I'm so deluded
J'ai été un meilleur méchant que je ne l'ai été, meilleur que mauvais
I've, been a better bad guy, than I been, better than bad
C'était un peu un discours d'intimidation, ça me battait la poitrine, en fait
Been a bit a bully talk, beating in my chest, in fact
Je suis un demi-stack, d'un rack, j'ai fait le tour du pâté de maisons, bébé, je connais quelques faits
I′m a half stack, from a rack, I been around the block, babe, I know a few facts
Maniaque, intello, cours, dis-leur ça, AT-Lien, rap criminel de New York
Maniac, brainiac, run go, tell them that, A-T-Lien, NY felon rap
Si tu me traites mal, je suis en colère ; viens à ton cours, que se passe-t-il ?
Handle me wrong, I′m snappin'; show up at your class, what′s happenin'?
Brute de cour d'école, avec un cœur entièrement automatique, plein de douleur et une tête pleine de ravages
Schoolyard bully, with a fully automatic, heart full of pain and a head, full of havoc
Tout le monde a marché sur le gamin, et je les laisse faire.
Everybody stepped on the kid, and I′m letting them have it
Havoc, laissant leur maman dire : Que s'est-il passé ?!
Havoc, leaving they momma, to say, "What happened!?
Qui va acheter un cercueil à mon bébé ? " Putain de salope, je suis un salaud.
Who gon' buy my baby a casket?" fuck that bitch, I′m a bastard
Megablast, je suis méga allumé, sur l'autoroute 6, et je ne suis pas attaché
Megablast, I'm mega lit, on Highway 6, and I'm not strapped in
Je ne m'écrase pas, salope, je dérape, t'as l'argent ? Je fais le voyage.
I don′t crash, bitch, I just skid, you got the cash? I′ll make the trip
Je fais le voyage, tu ferais mieux de payer, tu as fait pire pour moins cher, ne me fais pas plaisir.
I make the trip, you better pay, done worse for less, don't make my day
Je ne viens pas de la Terre, de loin, je perce les coffres, comme des bébés gris
I′m not from earth, from far away, I bust through chests, like baby greys
Gérer les joyaux du jeu, fouetter le mélange, c'est comme des poulets de Caïn
Runnin' the jewels of the game, whippin′ the mix is, like chickens of 'caine
Je crache à nouveau la phrase, les parents sont à nouveau furieux, les enfants sont tout simplement fous
Spittin′ the sentence again, parents is livid again, kids is just fuckin' insane
Ils pointent ce pistolet et ce poing vers la chaîne, représentant le symbole, comme s'ils étaient dans un gang
Pointin' that pistol and fist, for the chain, reppin′ the symbol, like they in a gang
Livraison de drogue, comme une dose de drogue, ou une bouffée de coke, pour un junkie ou un démon
Delivery dope, like a dosage of dope, or a noseful of coke, for a junkie, or fiend
(Mon Dieu, je te promets que je ne traînerai plus jamais avec Run the Jewels)
(God, I promise I will never hang out with the Run the Jewels again)
(El-P, qu'est-ce que tu as mis dans mon plateau)
(El-P, what the fuck did you put in my tray)
Ne pleure pas
Don′t cry
(Pourquoi ces putains de chats me crient dessus ?)
(Why is fucking cats screaming at me?)
(Arrêt!)
(Stop!)
Ne pleure pas
Don't cry
(Qu'est-ce que tu veux dire par "Ne pleure pas ?!")
(What the fuck do you mean, "Don′t cry?!")
