Take Off All Your Cool French translation

Sabrina Carpenter

Translate to

J'espère ne jamais te voir sous ton meilleur jour.
Hope I never see you in the right light
J'espère te surprendre toujours au mauvais moment.
Hope I always catch you at the wrong time
Si vous me laissez prendre une photo de votre mauvais côté
If you let me take a picture of your bad side
Et ça te plaît ? Eh bien, c'est bon signe, hein ? (Ouais)
And you like it, well that′s a good sign, hey (Yep)

Je sais que tu n'aimes pas envoyer deux SMS en même temps.
I know you're not a fan of double texting
Mais tu n'es pas obligé de toujours me laisser dans le doute.
But you don′t always gotta leave me guessing
Je sais que tu veux faire bonne impression
I know you wanna leave a good impression
Mais tu l'as fait, tu l'as fait sans effort, oh oui
But you did it, you did without trying, oh yeah

J'aime ton âme quand elle est torse nu
I like your soul when it's shirtless
Parce que c'est exactement comme le mien
'Cause it′s just like mine
J'aime bien tes mains quand tu es nerveux.
I like your hands when you′re nervous
Et ils sont tous sur le mien, genre ouais
And they're all over mine, like yeah
Montre-moi ce qui se cache derrière la surface (Ouais, ouais, ouais, ouais)
Show me under the surface (Yeah, yeah, yeah, yeah)
Et nous pourrions franchir cette limite (Ouais, ouais, ouais, ouais)
And we could cross that line (Yeah, yeah, yeah, yeah)
Quand tu arrêtes de faire semblant d'être parfait
When you stop acting perfect

Bébé, enlève tout ton côté cool
Baby, take off all your cool
Cool, cool
Cool, cool
J'enlèverai le mien aussi quand tu enlèveras tout ton attirail cool
I′ll take off mine too when you take off all your cool
Cool, cool
Cool, cool
J'enlèverai le mien aussi quand tu auras tout enlevé.
I'll take off mine too when you take it all off

On pourrait même le donner un coup de pied dans l'allée.
We could even kick it in the driveway
Parce que tu sais que je n'essaie pas de compliquer les choses.
′Cause you know I'm not tryna over-complicate
Si révéler toutes vos facettes a mené à un chagrin d'amour
If showing all your colors led to heartbreak
Alors laisse-moi craquer, ouais, ouais
Then let it break on me, yeah, yeah

J'aime ton âme quand elle est torse nu
I like your soul when it′s shirtless
Parce que c'est exactement comme le mien
'Cause it's just like mine
J'aime bien tes mains quand tu es nerveux.
I like your hands when you′re nervous
Et ils sont tous sur le mien, genre ouais
And they′re all over mine, like yeah
Montre-moi ce qui se cache derrière la surface (Ouais, ouais, ouais, ouais)
Show me under the surface (Yeah, yeah, yeah, yeah)
Et nous pourrions franchir cette limite (Ouais, ouais, ouais, ouais)
And we could cross that line (Yeah, yeah, yeah, yeah)
Quand tu arrêtes de faire semblant d'être parfait
When you stop acting perfect

Bébé, enlève tout ton côté cool
Baby, take off all your cool
Cool, cool
Cool, cool
J'enlèverai le mien aussi quand tu enlèveras tout ton attirail cool
I'll take off mine too when you take off all your cool
Cool, cool
Cool, cool
J'enlèverai le mien aussi quand tu auras tout enlevé.
I′ll take off mine too when you take it all off

Ne fais pas la difficile (Ne dis pas ça)
Don't play hard to get (Don′t say that)
Difficile à oublier (Non, bébé)
Be hard to forget (No, baby)
Ne fais pas la difficile (car tu me fais planer)
Don't play hard to get (′Cause you give me that high)

Ne fais pas la difficile (Ne dis pas ça)
Don't play hard to get (Don't say that)
Difficile à oublier (Non, bébé)
Be hard to forget (No, baby)
Ne fais pas la difficile (parce que tu me donnes ce côté-là)
Don′t play hard to get (′Cause you give me that)
(Prends-le, prends-le, bébé)
(Take it, take it, baby)

Bébé, enlève tout ton côté cool
Baby, take off all your cool
Cool, cool
Cool, cool
J'enlèverai le mien aussi quand tu enlèveras tout ton attirail cool
I'll take off mine too when you take off all your cool
Cool, cool
Cool, cool
J'enlèverai le mien aussi quand tu enlèveras tout (Enlève-le, enlève-le, ouais, bébé)
I′ll take off mine too when you take it all off (Take it off, take it off, yeah, babe)

Quand tu enlèves tout (Cool)
When you take it all off (Cool)
Quand tu enlèves tout (Cool)
When you take it all off (Cool)
Chérie, j'enlèverai le mien aussi.
Baby, I'll take off mine too
Quand tu enlèves tout ton côté cool (cool)
When you take off all your cool (Cool)
Quand tu enlèves tout (Cool)
When you take it all off (Cool)
Quand tu enlèves tout (Cool)
When you take it all off (Cool)
Chérie, j'enlèverai le mien aussi.
Baby, I′ll take off mine too

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch