Translate to
Me tienes en mis sentimientos, mmm
Got me in my feelings, mmm
Qué diablos me estás haciendo?
What the hell you doing to me?
No puedo evitar lo que siento
I can′t help what I'm feeling
Si, porque estoy cayendo como la lluvia de verano
Yeah, ′cause I'm falling down like a summer rain
Las personas me preguntan lo que hacemos y no digo nada
People asking what we do and I don't say a thing
Podemos guardarlo para nosotros mismos como si fuera todo igual?
Can we keep it to ourselves like if it′s all the same?
Porque si ellos saben lo que sabemos
′Cause if they know what we know
Es cuando todo va a cambiar
That's when everything′s gonna change
Así que les decimos, mmm
So we tell 'em, mmm
Puede ser demasiado para ellos, tal vez se pongan celosos, hey
It might be too much for them, they might get jealous, hey
La manera en la que me miraste, me sentí como en el cielo, oh
The way that you looked at me, I felt like heaven, oh
Sé que pueden verlo, sé que se pueden dar cuenta
I know they can see, I know they can tell it
Así que no vamos a decirles (Shh)
So we ain′t gonna tell 'em (Shh)
No vamos a decirles
We ain′t gotta tell
Diles, diles, diles
Tell 'em, tell 'em, tell ′em
Decirles nada, no, no tenemos que decirles (Decirles)
Tell ′em nothing, no, we tell 'em, tell ′em
No vamos a decirles, decirles (Decirles)
We ain't gotta tell ′em, tell
(Decirles, cariño, decirles, cariño)
(Got to tell them, babe, got to tell them, babe)
No hay razón para tener que contarle a nadie
Ain't no reason why we need to tell nobody
No tenemos que darle ninguna etiqueta
We don′t gotta give it any labels
Las cartas ya están en la mesa
Cards already on the table
Y no necesitamos opiniones en nuestro espacio libre
And we don't need opinions in our head space
Tú y yo ya estamos en un buen lugar
You and me already in a good place
Como woah, quédate, mantengámoslo de esta manera
Like whoa, stay, let's keep it this way
Las personas me preguntan que hacemos y no digo nada, no
People asking what we do and I don′t say a thing, no
Podemos guardarlo para nosotros mismos como si fuera todo igual?
Can we keep it to ourselves like if it′s all the same?
Porque si ellos saben lo que sabemos
'Cause if they know what we know
Es cuando todo va a cambiar
That′s when everything's gonna change
Así que les decimos, mmm
So we tell ′em, mmm
Puede ser demasiado para ellos, tal vez se pongan celosos, hey
It might be too much for them, they might get jealous, hey
La manera en la que me miraste, me sentí como en el cielo, oh
The way that you looked at me, I felt like heaven, oh
Sé que pueden verlo, sé que se pueden dar cuenta
I know they can see, I know they can tell it
Así que no vamos a decirles (Shh)
So we ain't gonna tell ′em (Shh)
no tenemos que decirles
We ain't gotta tell 'em
Diles, diles (Dilo)
Tell ′em, tell ′em (Tell)
Decirles nada, no, no tenemos que decirles (Decirles)
Tell 'em nothing, no, we tell ′em, tell 'em
No vamos a decirles, decirles (Decirles)
We ain′t gotta tell 'em, tell
(Decirles, cariño, decirles, cariño)
(Got to tell them, babe, got to tell them, babe)
Podrías ser mi sucio y pequeño secreto
You could be my dirty little secret
Y podrías ser mi todo que estoy necesitando
And you could be my everything I′m needing
Y podrías ser mi sucio y pequeño secreto (Oh)
And you could be my dirty little secret (Oh)
Nadie tiene que saberlo (Shh)
Nobody has to know (Shh)
no tenemos que decirles
We ain't gotta tell 'em
No, bebé, diles, diles, diles, no
No, babe, tell ′em, tell ′em, tell 'em, no
Decirles nada, no, no tenemos que decirles (Decirles)
Tell ′em nothing, no, we tell 'em, tell ′em (Tell)
no tenemos que decirles
We ain't gotta tell ′em
no tenemos que decirles
We ain't gotta tell 'em
No tenemos que decirle nada a nadie
We ain′t gotta tell nothin′ no one
No tenemos que decirle nada a nadie
We ain't gotta tell nothin′ no one
No vamos a decirles
We ain't gotta tell
No les digas nada, diles, diles, no
Tell ′em nothing, tell 'em, tell ′em, no
(No tenemos que decirles nada, no tenemos que decir)
(We ain't got to tell them nothing, ain't got to tell)
No tenemos que decir, que decirles nada
Ain′t got to tell, we ain′t got to tell them
(No si nosotros)
(Not if we)
No tenemos que decir, que decirles nada
Ain't got to tell, we ain′t got to tell them
(Mantenemos esto entre tú y yo?)
(Keep this between you and me)
No tenemos que decir, que decirles nada
Ain't got to tell, we ain′t got to tell them nothing
No tenemos que decir, que decirles nada
Ain't got to tell, we ain′t got to tell them nothing
(No tenemos que decirle a nadie, no)
(We ain't got to tell nobody, no)
No tenemos que decir, que decirles nada
Ain't got to tell, we ain′t got to tell them nothing
(Decirle a nadie, no)
(Tell nobody, no)
No tenemos que decir, que decirles nada
Ain′t got to tell, we ain't got to tell them nothing
No tenemos que decir, que decirles nada
Ain′t got to tell, we ain't got to tell them nothing
No tenemos que decir, que decirles nada
Ain′t got to tell, we ain't got to tell them nothing
No tenemos que decir, que decirles nada
Ain′t got to tell, we ain't got to tell them nothing
No tenemos que decirles nada, nada que decir
We ain't got to tell ′em nothing, ain′t got to tell