Cherry Pie French translation

Sade

Translate to

Fils de fils de fusil
Son of a son of a gun

Je dois découvrir ce que je représentais pour toi.
Got to find out what I meant to you
C'est toi qui m'as brisé le cœur
You′re the one who broke my heart
Je dois découvrir ce que je représentais pour toi.
Got to find out what I meant to you
C'est toi qui m'as brisé le cœur
You're the one who broke my heart

Quand je t'ai rencontré, mon garçon, tu étais doux comme une tarte aux cerises.
When I met you, boy, you were as sweet as cherry pie
Ce regard souriant, tu étais aussi déchaînée qu'un vendredi soir.
That smiling eye, you were as wild as Friday night
J'aurais dû le savoir, malgré tous vos efforts.
I should have known, however hard you try
Le changement allait venir et l'étouffer, sa mort était inévitable.
Change would come and strangle it, it was bound to die

Tu étais douce comme une tarte aux cerises
You were sweet as cherry pie
Sauvage comme un vendredi soir
Wild as Friday night
Aussi doux qu'une tarte aux cerises
Sweet as cherry pie
Sauvage comme un vendredi soir
Wild as Friday night

Je dois découvrir ce que j'ai représenté pour toi.
Gotta find out what I meant to you
C'est toi qui as brisé mon cœur en deux.
You′re the one who broke my heart in two
Je dois découvrir ce que je représentais pour toi, oh, mon garçon
Gotta find out what I meant to you, oh, boy
Je dois découvrir ce que j'ai représenté pour toi.
Gotta find out what I meant to you
C'est toi qui as brisé mon cœur en deux.
You're the one who broke my heart in two
Où étais-tu juste au moment où j'avais besoin de toi ?
Where were you just when I needed you?

Tu m'as donné ton âme pour au moins une journée.
You gave me your soul for at least a day
Écoute, mon garçon, il y a eu un temps où je voulais que tu restes
Listen, boy, there was a time when I wanted you to stay
Tu connais le prix, c'est toi qui vas payer.
You know the cost, it's you who′s gonna pay
Je suis plus forte maintenant, je t'aimais alors, je te le demanderai quand même
I′m stronger now, I loved you then, I'll ask you anyway

Tu étais douce comme une tarte aux cerises
You were sweet as cherry pie
Sauvage comme un vendredi soir
Wild as Friday night
Aussi doux qu'une tarte aux cerises
Sweet as cherry pie
Sauvage comme un vendredi soir
Wild as Friday night

Je dois découvrir ce que j'ai représenté pour toi.
Gotta find out what I meant to you
C'est toi qui as brisé mon cœur en deux.
You′re the one who broke my heart in two
Où étais-tu juste au moment où j'avais besoin de toi, mon garçon ?
Where were you just when I needed you, boy?
Je dois découvrir ce que j'ai représenté pour toi.
Gotta find out what I meant to you
C'est toi qui as brisé mon cœur en deux (ooh)
You're the one who broke my heart in two (ooh)
J'avais besoin de toi
I needed you

Tu m'as taquiné
You teased me
Tu m'as brisé le cœur
You broke my heart
Tu m'as brisé le cœur
You broke my heart

Tu étais le seul, tu étais le seul
You were the only one, you were the only one
Espèce de salaud
You′re a son of a gun
Tu étais le seul, tu étais le seul
You were the only one, you were the only one
Oh là là, tu m'as brisé le cœur, hmm
Oh, boy, you broke my heart, hmm

Aussi doux qu'une tarte aux cerises
Sweet as cherry pie
Aussi doux qu'une tarte aux cerises
Sweet as cherry pie

Je dois découvrir ce que j'ai représenté pour toi.
Gotta find out what I meant to you
C'est toi qui as brisé mon cœur en deux.
You're the one who broke my heart in two
Je dois découvrir ce que je représentais pour toi, oh, mon garçon
Gotta find out what I meant to you, oh, boy
Je dois découvrir ce que j'ai représenté pour toi.
Gotta find out what I meant to you
Où étais-tu juste au moment où j'avais besoin de toi ?
Where were you just when I needed you?
Je dois savoir ce que j'ai représenté pour toi, mon garçon.
Gotta find out what I meant to you, boy

Où étais-tu quand j'avais besoin de toi ?
Where were you when I needed you?

Tu étais le seul, tu étais le seul
You were the only one, you were the only one
Vieux coquin
Son of a gun
Tu étais le seul, je me sens fort
You were the only one, I′m feeling strong
Je t'aimais alors, alors je te le demande quand même.
I loved you then, so I ask you anyway

Je dois découvrir ce que j'ai représenté pour toi (doux comme une tarte aux cerises)
Gotta find out what I meant to you (sweet as cherry pie)
Tu m'as brisé le cœur
You broke my heart
Je dois savoir, je dois savoir ce que j'ai représenté pour toi
Gotta find out, gotta find out what I meant to you
Tu m'as taquiné
You teased me

Tu étais la seule, tu étais la seule (foute comme un vendredi soir)
You were the only one, you were the only one (wild as Friday night)
Vieux coquin
Son of a gun
Tu étais la seule, tu étais la seule (douce comme une tarte aux cerises)
You were the only one, you were the only one (sweet as cherry pie)

Powered by musixmatch