Translate to
Tem engrenagens girando na parte de trás da minha cabeça.
There′s turning wheels in the back of my head
E eles continuam girando por horas, mesmo quando estou na cama, e tem
And they spin on for hours, even when I'm in bed, and there′s
Ainda falta muito, mas a estrada está muito fria.
More to go, but the road's so cold
Já faz um tempão que estamos caminhando por ali e a dor está doendo até os ossos.
We've been walking there forever and it′s stinging the bone
Fala grosso, mas carente de amor.
Talking tough, but love-deprived
Deslizando lentamente pela água até estarmos completamente revigorados, e aqueles
Slowly coasting through the water ′til we're fully revived, and those
Três palavras, escritas na minha mente
Three words, written on my mind′s
Uma lembrança dos momentos em que nos sentimos mais vivos.
A reminder of the times that we felt most alive
Outro erro, e você estará se afogando no fundo de um lago escuro.
Another mistake, you're drowning at the bottom of a dark lake
Mas mesmo que já estejamos em águas profundas demais, prefiro estar aqui do que nadar para longe.
But even if we′re too deep now, I'd rather be here than swim away
Outra névoa densa, estamos caindo pelo ar, como um peso morto.
Another thick haze, we′re falling through the air, just like a dead weight
Mas mesmo que o céu desabe, prefiro estar aqui do que fugir.
But even if the sky falls down, I'd rather be here than run away
Já passou da fase de lutar contra a mudança.
We're far past fighting the change
Já passou da fase de lutar contra a mudança.
We′re far past fighting the change
Ainda sem dinheiro, mas comandando esta cidade.
Still broke, but running this town
Nossas raízes são profundas como o inferno, penetrando fundo na terra, e há um
We got roots deep as hell, digging into the ground, and there′s a
Silêncio que invade esta casa
Silence that raids this house
Mas nos sentimos confortáveis juntos sem fazer nenhum som.
But we're comfortable together without making a sound
Memórias inundam meu cérebro
Memories flood through my brain
Quando vejo o que estávamos pensando, será que estávamos completamente loucos?
When I see what we were thinking, were we fully insane?
E todas aquelas 12 palavras, escritas na sua mente
And all those 12 words, written on your mind′s
Um lembrete da loucura da qual, de alguma forma, sobrevivemos.
A reminder of the crazy that we somehow survived
Outro erro, e você estará se afogando no fundo de um lago escuro.
Another mistake, you're drowning at the bottom of a dark lake
E mesmo que já estejamos em águas profundas demais, prefiro estar aqui do que nadar para longe.
And even if we′re too deep now, I'd rather be here than swim away
Outra densa névoa, descendo pelo ar, como um peso morto.
Another thick haze, falling through the air, just like a dead weight
E mesmo que o céu desabe, prefiro estar aqui do que fugir.
And even if the sky falls down, I′d rather be here than run away
Já passou da hora de lutarmos contra a mudança, oh.
We're far past fighting the change, oh
Já passou da fase de lutar contra a mudança, mm
We're far past fighting the change, mm
Já passou da fase de lutar contra a mudança.
We′re far past fighting the change
