Man of the Year Spanish translation

Sam Barber

Translate to

¿Está en mi mente o simplemente nos estamos hundiendo?
Is it in my mind or are we all just sinkin′?
Todavía alimentado por el dolor que nunca me abandonó la temporada pasada.
Still fueled by the pain that never left me last season
Intentaría encender un fuego en tu alma, pero no tengo la razón.
I'd try to set a fire in your soul, but I just don′t have the reasonin'
Algún día, más adelante, cuando me preguntes en qué creo, te diré:
Someday on down the road when you ask what I believe in, I'll say

Tienes que tomarlo como viene, no se vuelve más fácil, querida.
You gotta take it as it goes, it doesn′t get easier, dear
Todo es un agujero vacío, y a la mierda si no soy el hombre del año.
It′s all an empty hole, and fuck it if I ain't the man of the year
No importa a dónde vayas, siempre vivirás con miedo.
No matter where you go, you′ll always live in fear
No importa lo que sepas, no hay sentido en por qué estamos aquí.
No matter what you know, there's no makin′ sense of why we're here

Todo lo bueno llega al descanso, pero eso es algo que descubrirás.
Everythin′ good comes to rest, but that's somethin' you′ll find out
Y todo va bien como debería hasta que hay barro y nos quedamos boca abajo.
And all is well as it should ′til there's mud and we′re face down
Lo intento, pero el dinero no es suficiente para hacerme sentir rico.
I'm tryin′, but money ain't enough to make me feel like a rich man
Ahora me estoy cayendo por las palabras que llevo a mi cama.
Now I′m fallin' over the words that I carry to my bed

Tienes que tomarlo como viene, no se vuelve más fácil, querida.
You gotta take it as it goes, it doesn't get easier, dear
Todo es un agujero vacío, y a la mierda si no soy el hombre del año.
It′s all an empty hole, and fuck it if I ain′t the man of the year
No importa a dónde vayas, siempre vivirás con miedo.
No matter where you go, you'll always live in fear
No importa lo que sepas, no tiene sentido por qué estamos aquí (mm-sí)
No matter what you know, there′s no makin' sense of why we′re here (mm-yeah)

Tienes que tomarlo como viene, no se vuelve más fácil, querida.
You gotta take it as it goes, it doesn't get easier, dear
Todo es un agujero vacío, y a la mierda si no soy el hombre del año.
It′s all an empty hole, and fuck it if I ain't the man of the year

Powered by musixmatch