Translate to
Elle me supplie de rester mais mon esprit est déjà fait
She′s beggin' me to stay but my mind′s already made
Je suppose que je vais tenter ma chance au centre-ville
Guess I'll try my luck downtown
Envie d'une boisson qui me fera croire
I'm feenin′ for a drink that′ll lead me to believe
Que ce bar est tout ce dont j'ai besoin
That this bar is all I need
Tu vois, je suis trop vieux pour rêver, encore trop jeune pour dormir
See, I'm too old to dream, still too young to sleep
J'en ai marre de compter le sommeil
I′ve grown tired of countin' sleep
Je serai de retour avant le lever du soleil
I′ll be back before the sunrise
J'arrive trop tard, les yeux injectés de sang
Walk in too late, bloodshot eyes
Je ne peux pas te promettre ma forme, mais ça ira.
I can't promise you my shape, but I′ll be alright
Je serai de retour avant que l'oiseau ne pleure
I'll be back before the bird cries
Quand tu te réveilleras, je serai à tes côtés.
By the time you wake, I'll be by your side
Alors chérie, s'il te plaît, n'attends pas, je serai de retour demain matin.
So darlin′, please don′t wait, I'll be back by the mornin′ time
Je serai de retour demain matin.
I'll be back by the mornin′ time
Il est dix heures et demie et je souris comme un enfant
It's half past ten, and I′m grinnin' like a kid
C'est jouer avec son destin
That's playin′ with his fate
Le vieil homme dans le coin est en train de ramasser juste des pièces de 25 cents
The old man in the corner, he′s in pickin' just for quarters
Raconter des histoires que tu ne pouvais pas falsifier
Tellin′ stories that you couldn't fake
Du souffle du whisky qui parle ou de la marche en ligne tordue
From whisky-breathe talkin′ or the crooked-line walkin'
Nous ne partirons pas tant que les fenêtres ne seront pas grises
We ain′t leavin' 'til the windows turn gray
Je serai de retour avant le lever du soleil
I′ll be back before the sunrise
J'arrive trop tard, les yeux injectés de sang
Walk in too late, bloodshot eyes
Je ne peux pas te promettre ma forme, mais ça ira.
I can′t promise you my shape, but I'll be alright
Je serai de retour avant que l'oiseau ne pleure
I′ll be back before the bird cries
Quand tu te réveilleras, je serai à tes côtés.
By the time you wake, I'll be by your side
Alors chérie, s'il te plaît, n'attends pas, je serai de retour demain matin.
So darlin′, please don't wait, I′ll be back by the mornin' time
Je serai de retour demain matin.
I'll be back by the mornin′ time
Je serai de retour demain matin.
I′ll be back by the mornin' time
