Awakenings Portuguese translation

Sarah McLachlan

Translate to

Quando nos conhecemos o poço estava seco
When we first met the well was dry
Um longo e escuro inverno passou por nós
A long, dark winter passed us by
Com estrelas cadentes e corações esperançosos
With shooting stars and hopeful hearts
Nossos mundos colidem
Our worlds collide

E então corremos para nos atualizar
And so we rushed to fill each other in
Rápido para alimentar nossas esperanças famintas
Quick to feed our hungry hopes
Uma festa de nossas afeições, nascemos de novo
A feast of our affections we were born anew
Com os olhos abertos tentamos fazer funcionar
With open eyes we tried to make it work

E por um tempo a magia tomou conta
And for a while the magic took
Mas rachaduras começaram a aparecer
But cracks began to show
Assim que as coisas ficaram difíceis
As soon as things got hard

Como paredes de papel nossos sentimentos rasgaram
Like paper walls our feelings tore
Nós jogamos nossas costas contra a porta
We threw our backs against the door
Não querendo dar testemunho do outro lado
Unwilling to bear witness to the other side

Ah, os jogos que fazemos para nos esconder
Oh, the games we play to hide
O pavor emaranhado interior
The tangled dread inside
O medo de não chegarmos a lugar nenhum rapidamente
The fear that we are going nowhere fast

Nós apontamos o dedo, a raiva fica tão alta
We point the finger out, the anger gets so loud
Afoga toda a tristeza
It drowns out all the sorrow
Pelo menos até amanhã, e depois?
At least until tomorrow, what then?

Eu dei uma boa olhada em como eu amava
I took a good hard look at how I loved
Anos que desperdicei caindo rapidamente
Years I squandered falling fast
Para qualquer garoto que me quisesse era tão inseguro
For any boy who′d have me was so insecure

Eu ficaria acordado sozinho à noite
I'd lie awake alone at night
Cheio de ódio, comprometido
Full of loathing, compromised
E me perguntando como diabos eu acabei assim
And wondering how the hell did I end up like this

Oh, as lágrimas de raiva que chorei
Oh, the tears of rage I cried
Quando em nenhum lugar eu pude encontrar
When nowhere could I find
Uma resposta que fizesse algum sentido para mim
An answer that made any kind of sense to me

Eu aponto o dedo, a raiva fica tão alta
I point the finger out, the anger gets so loud
Afoga toda a tristeza
It drowns out all the sorrow
Pelo menos até amanhã
At least until tomorrow

Ah, eu quero aprender, eu quero saber
Oh, I wanna learn, I wanna know
Nossa história nos destruirá ou podemos deixá-la para trás?
Will our history crush us or can we let it go?
Não sou mais a garota que era, mas no que me tornei?
I′m not the girl I was but what have I become?
Não estou mais tão disposto a me curvar
I'm not so willing anymore to bend

Ainda agradável e condescendente
Still pleasing and conceding
Mas eu não vou me perder de novo
But I'm not gonna lose myself again

Powered by musixmatch