If This Is the End… French translation

Sarah McLachlan

Translate to

Un par un, nous nous rassemblons
One by some, we gather
Sous le ciel radieux
Under the radiant sky
Pour s'imprégner de ce qui reste de merveille
To soak up what′s left of the wonder
Boire jusqu'à ce que les rivières s'assèchent
To drink 'til the rivers run dry

Alors, tais-toi maintenant, ne pleure pas, mon amour
So, hush now, don′t you cry, my love
Que reste-t-il à dire de plus ?
What more is there left to say?
Laisse-moi te serrer plus fort
Let me hold you closer
Céder aux dettes que nous devons payer
Give in to the debts we must pay

Brille, mon cher cœur, même si la vie déraille
Shine on, my dear heart, though life is derailing
La reddition est notre seul guide
Surrender is our only guide

Alors buvons au ciel qui continuera après nous
So let's drink to the sky that will carry on after
Le goût doux-amer de la mort
The bittersweet taste of demise
Pour tout ce que nous perdons, pour tout le monde la même réponse
For all we are losing, for all the same answer
Cela arrive par vagues imparables
It comes on unstoppable tides
Alors, voici le ciel
So, here's to the sky

Nous versons notre meilleur vin dans des gobelets en papier
We pour our best wine into paper cups
Goût d'amandes et de pourriture terreuse
Taste almonds and earthy decay
Nous portons un toast à la tristesse du jugement
We toast to the sadness of reckoning
Qu'il n'y aura pas de jours meilleurs
That there will be no better days

Brille sur mon cœur courageux, même si la vie déraille
Shine on my brave heart, though life is derailing
La reddition est notre seul guide
Surrender is our only guide

Et nous buvons au ciel qui continuera après
And we drink to the sky that will carry on after
Le goût doux-amer de la mort
The bittersweet taste of demise
Pour tout ce que nous perdons, pour tout le monde la même réponse
For all we are losing, for all the same answer
Cela arrive par vagues imparables
It comes on unstoppable tides

Alors buvons à la terre qui enterrera notre apathie
So, let′s drink to the earth who will bury our apathy
Avale-nous, tendons et os
Swallow us, sinew and bone
Tous nos trésors, nous les avons savourés et soufferts
All of our treasures we savored and suffered
Et perdu au bout de la route
And lost at the end of the road
Alors, voici le ciel
So, here′s to the sky

Nous nous étendons sur nos couvertures
We lay ourselves out on our blankets
Et enterrons nos orteils dans le sable
And bury our toes in the sand
Nous sortirons seuls comme nous sommes entrés
We'll go out alone as we entered
S'il te plaît, ne lâche pas ma main
Please don′t let go of my hand

Et nous buvons au ciel qui continuera après
And we drink to the sky that will carry on after
Le goût doux-amer de la mort
The bittersweet taste of demise
Pour tout ce que nous perdons, pour tout le monde la même réponse
For all we are losing, for all the same answer
Cela n'est pas vraiment une surprise
It comes as no real surprise

Alors buvons à la terre qui enterrera notre apathie
So, we drink to the earth that will bury our apathy
Avale-nous, tendons et os
Swallow us, sinew and bone
Toutes nos couleurs, nos joies et nos peines
All of our colors, our joys, and our sorrows
Alors, petit au bout de la route
So, small at the end of the road

Alors buvons à la terre qui portera une nouvelle tapisserie
So, let's drink to the earth that will wear a new tapestry
Arcs-en-ciel de tendons et d'os
Rainbows of sinew and bone
Toutes nos luttes, notre ego et notre avarice
All of our struggles, our ego, and avarice
Tomber au bout du chemin
Fall at the end of the road
Voici le ciel
Here′s to the sky

Powered by musixmatch