TorcH Spanish translation

ScHoolboy Q

Translate to

Cara en blanco, cara en blanco, cara en blanco, cara en blanco
Blank face, blank face, blank face, blank face
Cara en blanco, cara en blanco, cara en blanco, cara en blanco
Blank face, blank face, blank face, blank face
Cara en blanco, cara en blanco
Blank face, blank face
Cambiaré el ruido por un pedazo de divinidad.
I′ll trade the noise for a piece of divine
¡Oh!
Uh!

Esto es "A la mierda los blogs"
This that "Fuck the blogs"
Después de la campanada, nos quedamos en los pasillos.
The afterbell, we hang in halls
Menor de edad, fumando marihuana y alcohol.
Underage, smokin' weed and alcohol
La abuela barrió las conchas del camino de entrada.
Grandma sweeped shells out the driveway
Uno de los colegas fue asesinado, así que nos reunimos en el desfile del Rey.
One of the homies got slayed so we bang at the King parade
Puedo llevarte a lugares donde caminan los gánsteres.
I can take you spots where gangsters walk
Los verdaderos damus y locs, Boyz N the Hood ni siquiera estaban cerca
The real damus and locs, Boyz N the Hood wasn′t even close
Donde las gatitas de las chicas se muestran, golpean la droga y el coño empapado
Where the girls' kitten show, hit the dope and the pussy soaked
Ahora te conseguirá tu cambio, Capitán Save-A-Hoe, melena.
Now she get you for your change, Captain Save-A-Hoe, mane
No he estado bien desde que salí del cuello uterino.
I ain't been right since out the cervix
Sé que una M puede hacerlo perfecto.
I know a M can make it perfect
Vino a través de más que aquel a quien adoro
It came through more than the one I worship
Tú nunca miento, la verdad sea dicha, la droga se vende
You I never lie, the truth be told, the dope, it gettin′ sold
Tiene la nariz mocosa
He got the runny nose
En verano, no confiamos en los negros que visten ropa de invierno.
Summertime, we don′t trust niggas in winter clothes
Juro que el capó está bajo, mientras el quemador rueda, sigo los códigos de la ciudad
I swear the hood low, as the burner get rolls I follow the city codes
Me falta dinero
My money short
Extraño los días de avena con miel
Missin' the days of honey oats
Billetes de dólar en el abrigo de mamá
Dollar bills in mama′s coat
Dibujos animados y jabón de burbujas
Cartoons and bubble soap
Esta es la mierda más real que he escrito.
This be the realest shit I wrote
Este es el viaje del que cien hablaron
This be that ride that hunnid spoke
Rojo y azul de la cabeza a los pies
Red and blue from head to toe

¿Quién necesita un maldito amigo?
Who needs a mothafuckin' friend?
¿Ves esas malditas llantas?
You see them mothafuckin′ rims
Conocí al diablo disfrazado
Met the devil in disguise
Mírame a través de mis malditos ojos
Look through my mothafuckin' eyes

Mira mis ojos, mira mi cuadra.
Look at my eyes, look at my block
Mira mi mierda, fría
Look at my shit, cold
Rompiendo estos nueves, fiel a mi vida
Bustin′ these nines, true to my life
Palabra a mi pluma así
Word to my pen so
Toma lo que quieras, consigue lo que te gusta.
Take what you want, get what you like
Abre esa ventana
Open that window
Esa mierda cruda
That shit raw
¿No es así? Esa mierda es cruda
Ain't it? That shit raw
Mírame a través de mis malditos ojos
Look through my mothafuckin' eyes
Visión deteriorada por la alta
Vision impaired by the high
No hay preocupaciones en mi mente
No cares on my mind
Pareja se atreve, eso está bien
Couple dares, that is fine

Esta mierda de la casa de atrás
This shit from ′round the back house
Más bolsitas embolsadas y esa cucaracha
More baggies bagged and that roach
En el sofá de gamuza de plástico de la abuela
In granny′s plastic suede couch
Mejor juega al gato y al ratón
Best play cat and that mouse
Un aporte menor en algo mayor
A minor pitchin' in major
Sigue sirviendo droga, pero nosotros atendemos
Stay servin′ dope but we cater
Te llevaré de vuelta a mi sega
Take you back to my sega
Golpeando huesos en esa mesa
Slammin' bones on that table
Haciendo recados para la abuela, los paramédicos de Tam
Runnin′ errands for grams, the paramedics at Tam's
Obligado a crecer hasta convertirse en un hombre
Forced to grow to a man
Antes de que Los Ángeles tuviera esos Rams
Before L.A. had them Rams
Fui a la escuela para perras, donde conseguir drogas era el objetivo.
Went to school for the bitches, where scorin′ drugs was the goal
Pulmones negros como un cuervo, fueron prohibidos en todas las tiendas del barrio.
Lungs black as a crow, got banned from every hood store
Mis detractores vinieron para bien y el dinero vino por montones.
My haters came for the better and money came for the loads
Hormigón donde nos levantamos, no fuiste construido a partir de este molde
Concrete where we rose, you wasn't built from this mold
Jodí el juego con mucho flow
Fucked up the game with many flow
He sido un loco desde Henry O
I've been a loc since Henry O
Tengo diez dedos de los pies, tu papel de película
I′m ten toes, you movie role
Hago esta mierda de por vida mucho antes.
I do this shit for lifers way before
Jehri se riza, se corta el pene y fuma sherm
Jehri curls, cut Dickies and sherm smoke
Tengo tantos cuerpos que el mundo sabe, mierda
Got so many bodies the world knows, shit
No te preocupes por ningún testigo, tus colegas prestan juramento.
Don′t worry 'bout no witness, your homies go under oath
Pero nuestros sueños eran grandes, amigo.
But our dreams were big, homie
El mundo se dio vuelta, me quitó el alma y luego hizo clic en mí.
The world done flipped on me, took my soul then clicked on me

¿Quién necesita un maldito amigo?
Who needs a mothafuckin′ friend?
¿Ves esas malditas llantas?
You see them mothafuckin' rims
Conocí al diablo disfrazado
Met the devil in disguise
Mírame a través de mis malditos ojos
Look through my mothafuckin′ eyes

Mira mis ojos, mira mi cuadra.
Look at my eyes, look at my block
Mira mi mierda, fría
Look at my shit, cold
Rompiendo estos nueves, fiel a mi vida
Bustin' these nines, true to my life
Palabra a mi pluma así
Word to my pen so
Toma lo que quieras, consigue lo que te gusta.
Take what you want, get what you like
Abre esa ventana
Open that window
Esa mierda cruda
That shit raw
¿No es así? Esa mierda es cruda
Ain′t it? That shit raw
Mírame a través de mis malditos ojos
Look through my mothafuckin' eyes
Visión deteriorada por la alta
Vision impaired by the high
No hay preocupaciones en mi mente
No cares on my mind
Pareja se atreve, eso está bien
Couple dares, that is fine

Mi foto estaba en formato completo
My picture was in full frame
Pero mi visión se había distorsionado.
But my vision had distort
Mi memoria está bien
My memory is okay
Pero mis sentimientos están en el punto
But my feelings on point
Podría estar aquí todo el día si me dejaras ir, ir, ir, ir
I could be here all day if you let me go, go, go, go
¡Oh señor!
Oh lord!
No sabes ni la mitad de lo que tuve que aguantar, aguantar, aguantar, aguantar
You don't know the half of what I had to hold, hold, hold, hold
¡No señor!
No lord!
Veo caras en mi ventana
I see faces at my window
Mi paciencia se está acabando
My patience growin′ short
No tenía a nadie a quien prestarle dinero
I had no one to lend on
Por eso ese chip está tan frío.
That′s why that chip is so cold
Un poco como el rey genial de mis hermanos caídos.
Kinda like the cool king on my fallen bros
¡Oh señor!
Oh lord!
Supongo que ese es mi final, mi último intento.
Guess that's my curtain call, my last go
¿No es esta mierda lo que querías ver?
Ain′t this shit what you wanted to see?
¿No es esta mierda lo que querías ver?
Ain't this shit what you wanted to see?

Powered by musixmatch