TorcH Portuguese translation

ScHoolboy Q

Translate to

Rosto em branco, rosto em branco, rosto em branco, rosto em branco
Blank face, blank face, blank face, blank face
Rosto em branco, rosto em branco, rosto em branco, rosto em branco
Blank face, blank face, blank face, blank face
Rosto em branco, rosto em branco
Blank face, blank face
Eu troco o barulho por um pedaço de divino
I′ll trade the noise for a piece of divine
Uh!
Uh!

Isso é "Foda-se os blogs"
This that "Fuck the blogs"
Depois do sino, ficamos nos corredores
The afterbell, we hang in halls
Menor de idade, fumando maconha e álcool
Underage, smokin' weed and alcohol
A avó varreu as conchas para fora da garagem
Grandma sweeped shells out the driveway
Um dos manos foi morto, então nós batemos na parada do rei
One of the homies got slayed so we bang at the King parade
Posso te levar a lugares onde os gangsters andam
I can take you spots where gangsters walk
Os verdadeiros damus e locs, Boyz N the Hood, nem chegaram perto
The real damus and locs, Boyz N the Hood wasn′t even close
Onde o show de gatinhas das meninas, bateu a droga e a buceta encharcou
Where the girls' kitten show, hit the dope and the pussy soaked
Agora ela te pega pelo troco, Capitão Save-A-Hoe, mane
Now she get you for your change, Captain Save-A-Hoe, mane
Não estou bem desde que saí do colo do útero
I ain't been right since out the cervix
Eu sei que um M pode torná-lo perfeito
I know a M can make it perfect
Veio através de mais do que aquele que eu adoro
It came through more than the one I worship
Eu nunca minto, a verdade seja dita, a droga, está sendo vendida
You I never lie, the truth be told, the dope, it gettin′ sold
Ele ficou com o nariz escorrendo
He got the runny nose
No verão, não confiamos em manos com roupas de inverno
Summertime, we don′t trust niggas in winter clothes
Juro que o capô está baixo, enquanto o queimador rola, sigo os códigos da cidade
I swear the hood low, as the burner get rolls I follow the city codes
Meu dinheiro está curto
My money short
Saudades dos dias de aveia com mel
Missin' the days of honey oats
Notas de dólar no casaco da mamãe
Dollar bills in mama′s coat
Desenhos animados e sabão de bolhas
Cartoons and bubble soap
Essa é a merda mais real que eu escrevi
This be the realest shit I wrote
Este é o passeio que Hunnid falou
This be that ride that hunnid spoke
Vermelho e azul da cabeça aos pés
Red and blue from head to toe

Quem precisa de um amigo filho da puta?
Who needs a mothafuckin' friend?
Você vê essas porcarias de jantes
You see them mothafuckin′ rims
Conheci o diabo disfarçado
Met the devil in disguise
Olhe através dos meus olhos de merda
Look through my mothafuckin' eyes

Olhe para os meus olhos, olhe para o meu bloco
Look at my eyes, look at my block
Olha minha merda, fria
Look at my shit, cold
Estourando esses nove, fiel à minha vida
Bustin′ these nines, true to my life
Palavra para minha caneta então
Word to my pen so
Pegue o que você quer, consiga o que você gosta
Take what you want, get what you like
Abra aquela janela
Open that window
Essa merda é crua
That shit raw
Não é? Essa merda é crua
Ain't it? That shit raw
Olhe através dos meus olhos de merda
Look through my mothafuckin' eyes
Visão prejudicada pela alta
Vision impaired by the high
Não tenho preocupações em mente
No cares on my mind
Casal ousa, isso é bom
Couple dares, that is fine

Essa merda vem da casa dos fundos
This shit from ′round the back house
Mais saquinhos ensacados e aquela barata
More baggies bagged and that roach
No sofá de camurça de plástico da vovó
In granny′s plastic suede couch
Melhor brincar de gato e rato
Best play cat and that mouse
Um tom menor em um tom maior
A minor pitchin' in major
Continue servindo drogas, mas nós atendemos
Stay servin′ dope but we cater
Te levo de volta para minha sega
Take you back to my sega
Batendo ossos naquela mesa
Slammin' bones on that table
Fazendo recados para a avó, os paramédicos do Tam's
Runnin′ errands for grams, the paramedics at Tam's
Forçado a crescer e se tornar um homem
Forced to grow to a man
Antes de LA ter os Rams
Before L.A. had them Rams
Fui para a escola das cadelas, onde ganhar drogas era o objetivo
Went to school for the bitches, where scorin′ drugs was the goal
Pulmões pretos como um corvo, foi banido de todas as lojas de bairro
Lungs black as a crow, got banned from every hood store
Meus haters vieram para o melhor e o dinheiro veio para as cargas
My haters came for the better and money came for the loads
Concreto onde nos erguemos, você não foi construído a partir deste molde
Concrete where we rose, you wasn't built from this mold
Fodeu o jogo com muitos fluxos
Fucked up the game with many flow
Sou um loc desde Henry O
I've been a loc since Henry O
Eu tenho dez dedos, seu papel no filme
I′m ten toes, you movie role
Eu faço essa merda para a vida toda muito antes
I do this shit for lifers way before
Cachos de Jehri, dickies cortados e fumaça de sherm
Jehri curls, cut Dickies and sherm smoke
Tem tantos corpos que o mundo conhece, merda
Got so many bodies the world knows, shit
Não se preocupe com nenhuma testemunha, seus manos vão sob juramento
Don′t worry 'bout no witness, your homies go under oath
Mas nossos sonhos eram grandes, mano
But our dreams were big, homie
O mundo virou contra mim, pegou minha alma e então me atacou
The world done flipped on me, took my soul then clicked on me

Quem precisa de um amigo filho da puta?
Who needs a mothafuckin′ friend?
Você vê essas porcarias de jantes
You see them mothafuckin' rims
Conheci o diabo disfarçado
Met the devil in disguise
Olhe através dos meus olhos de merda
Look through my mothafuckin′ eyes

Olhe para os meus olhos, olhe para o meu bloco
Look at my eyes, look at my block
Olha minha merda, fria
Look at my shit, cold
Estourando esses nove, fiel à minha vida
Bustin' these nines, true to my life
Palavra para minha caneta então
Word to my pen so
Pegue o que você quer, consiga o que você gosta
Take what you want, get what you like
Abra aquela janela
Open that window
Essa merda é crua
That shit raw
Não é? Essa merda é crua
Ain′t it? That shit raw
Olhe através dos meus olhos de merda
Look through my mothafuckin' eyes
Visão prejudicada pela alta
Vision impaired by the high
Não tenho preocupações em mente
No cares on my mind
Casal ousa, isso é bom
Couple dares, that is fine

Minha foto estava em tela cheia
My picture was in full frame
Mas minha visão estava distorcida
But my vision had distort
Minha memória está boa
My memory is okay
Mas meus sentimentos estão certos
But my feelings on point
Eu poderia ficar aqui o dia todo se você me deixasse ir, ir, ir, ir
I could be here all day if you let me go, go, go, go
Oh Senhor!
Oh lord!
Você não sabe a metade do que eu tive que segurar, segurar, segurar, segurar
You don't know the half of what I had to hold, hold, hold, hold
Não senhor!
No lord!
Eu vejo rostos na minha janela
I see faces at my window
Minha paciência está acabando
My patience growin′ short
Eu não tinha ninguém para emprestar
I had no one to lend on
É por isso que esse chip é tão frio
That′s why that chip is so cold
Tipo o rei legal dos meus manos caídos
Kinda like the cool king on my fallen bros
Oh Senhor!
Oh lord!
Acho que é meu chamado de cortina, minha última tentativa
Guess that's my curtain call, my last go
Não é essa merda que você queria ver?
Ain′t this shit what you wanted to see?
Não é essa merda que você queria ver?
Ain't this shit what you wanted to see?

Powered by musixmatch