Translate to
Shaboozey, pour de vrai (Ouais)
Shaboozey, for real (Yeah)
Le pied sur le gaz à droite
Foot on the gas right
(?)
(?)
Allons-nous trop vite ?
Are we goin′ too fast?
Dites-moi, qu'est-ce qu'un "lent" ? (Dites-moi, qu'est-ce qu'un "lent" ?)
Tell me, what a "slow" is? (Tell me, what a "slow" is?)
J'ai le pied sur le gaz
Got my foot on gas
Je ne peux pas regarder en arrière, la route appelle (la route appelle)
Can't look back, road is callin′ (Road is callin')
Quand je n'ai pas d'argent
Back when I ain't have cash
Elle ne regarde même pas, maintenant elle remarque (Maintenant, elle remarque)
She ain′t even look, now she notice (Now she notice)
Mais je ne peux pas plier sur mes partenaires, pas sur foenem, oh ouais (Ouais, salope)
But I can′t fold on my partners, not on foenem, oh yeah (Yeah, bitch)
Venu de nada
Came from nada
Ce que je ne ferais pas pour un dollar (faire pour un dollar)
What I wouldn't do for a dollar (Do for a dollar)
Maintenant c'est Hakuna Matata (Ouais-ouais, ouais)
Now it′s Hakuna Matata (Yeah-yeah, yeah)
Je l'ai sortie directement de Prada (Ouais, ouais, ouais)
I got her straight outta Prada (Yeah, yeah, yeah)
J'ai emmené le petit bébé au bord de l'eau (Ouais)
I took lil' baby down by the water (Yeah)
Les poches pleines de pères fondateurs
Pockets full of foundin′ fathers
L'année dernière, je mangeais des haricots de brousse
Last year was eatin' Bush beans
Maintenant, nous avons du Pinot et des pâtes
Now we havin′ Pinot and pasta
Toujours redouté comme un Rasta (Ouais-ouais, ouais)
Still dreaded like a Rasta (Yeah-yeah, yeah)
Je fouette la Chevy comme une Mazda
I whip the Chevy like a Mazda
Marchez sur place, ils aiment "Qui il?"
Walk in the spot, they like "Who he?"
Wrangler sur moi, ce n'est pas Gucci
Wrangler on me, this ain't Gucci
Quand je ne l'ai pas
Back when I ain't have it
J'étais dans le sac TJ Maxx (Dans le TJ Maxx, ayy)
I was in the TJ Maxx baggin′ (In the TJ Maxx, ayy)
J'ai commencé à m'appeler papa
Started callin′ me daddy
Dans la cabine, ouais, l'alcool fait de la magie
In the booth, yeah, Booze do magic
Allons-nous trop vite ?
Are we goin' too fast?
Dites-moi, qu'est-ce qu'un "lent" ? (Dites-moi, qu'est-ce qu'un "lent" ?)
Tell me, what a "slow" is? (Tell me, what a "slow" is?)
J'ai le pied sur le gaz
Got my foot on gas
Je ne peux pas regarder en arrière, la route appelle (la route appelle, la route appelle)
Can′t look back, road is callin' (Road is callin′, road is callin')
Quand je n'ai pas d'argent
Back when I ain′t have cash
Elle ne regarde même pas, maintenant elle remarque (Maintenant, elle remarque)
She ain't even look, now she notice (Now she notice)
Mais je ne peux pas plier sur mes partenaires, pas sur foenem (Non-non, pas sur foenem)
But I can't fold on my partners, not on foenem (No-no, not on foenem)
Gros corps, ouais, nous avons construit pour la pluie (Oh ouais, nous avons construit pour ça)
Big body, yeah, we built for the rain (Oh yeah, we built for it)
Ayy, j'ai pris une photo de Jack, je ne peux pas sentir mon visage (Je ne sais pas comment je rentre à la maison)
Ayy, took a shot of Jack, can′t feel my face (Don′t know how I'm gettin′ home)
Bubba Wallace, ils ne veulent pas que je fasse la course
Bubba Wallace, they don't want me to race
Ayy, pour gagner, je vais faire ce qu'il faut
Ayy, to get a win I′ma do what it takes
Arrête de m'accrocher, qu'est-ce que tu veux de moi ?
Stop holdin' onto me, what you want from me?
Comment passe-t-on d'amants à ennemis mortels ?
How we go from lovers to mortal enemies?
Je ne comprends pas, tu m'as dit que tu me dirais tout
I don′t understand, you told me you'd tell me everything
Ce n'était pas de l'amour c'était un désastre et nous étions la recette
This wasn't love it was disaster and we were the recipe
Allons-nous trop vite ?
Are we goin′ too fast?
Dites-moi, qu'est-ce qu'un "lent" ? (Dites-moi, qu'est-ce qu'un "lent" ?)
Tell me, what a "slow" is? (Tell me, what a "slow" is?)
J'ai le pied sur le gaz
Got my foot on gas
Je ne peux pas regarder en arrière, la route appelle (la route appelle, la route appelle)
Can′t look back, road is callin' (Road is callin′, road is calllin')
Quand je n'ai pas d'argent
Back when I ain′t have cash
Elle ne regarde même pas, maintenant elle remarque (Maintenant, elle remarque)
She ain't even look, now she notice (Now she notice)
Mais je ne peux pas plier sur mes partenaires, pas sur foenem (Non-non, pas sur foenem)
But I can′t fold on my partners, not on foenem (I can never, not on foenem)
Ouais
Yeah
La route appelle, la route appelle
Road is callin', road is calllin'
