Translate to
Cabalgamos juntos, morimos juntos
We ride together, we die together
Ahora que me he ido, lo sé.
Now that I′m gone, I know
Tu vida es un infierno, sí
Your life a livin' hell, yeah
Sí, estoy pasando por el infierno.
Yeah, I′m goin' through hell
Salí de un salto, con las bandas puestas, para mostrar y contar.
Hopped out, bands on me, show and tell
Tengo a Chantel y Ayesha, no a Chantel, sí.
Got Chantel and Ayesha, no Chanel, yeah
Ahora que me he ido, sé que tu vida es un infierno, sí.
Now that I'm gone, I know your life a livin′ hell, yeah
Ella escucha mi canción y comienza a cantar para sí misma.
She hear my song and she start singin′ to herself
Mi mierda es diferente (golpeo diferente)
My shit different (I hit different)
Tu dama desaparecida (desaparecida)
Your lady missin' (missin′)
Ella sigue llamando a mi teléfono
She keep callin' my phone
Es de larga distancia (nos estamos separando)
It′s long distance (we're breakin′ up)
No estoy tropezando (sí)
I ain't trippin' (yeah)
Ya hice la mision (hice la mision)
Already made the mission (made the mission)
Sí, estoy en plena forma
Yeah, I′m ballin′
¿No quieres ser mi Larsa Pippen?
Won't you be my Larsa Pippen?
Dije que esto sucedería desde el principio.
I said that this would happen from the start
Diamantes, sí, brillan en la oscuridad.
Diamonds, yeah, they glowin′ in the dark
Rodeado de algunas personas que no conozco.
Surrounded by some people I don't know
Sé que me resienten y se nota (¡guau!)
I know they resent me and it shows (whoa)
Tengo mi Rollie como Diddy y Ma$e
Got my Rollie like Diddy and Ma$e
Tomé un riesgo, no voy a jugar a lo seguro
Took a risk, I ain′t playin' it safe
Gané mucho dinero hoy
Made a whole lot of money today
Tú estás dormido y yo sigo en el banco.
You asleep and I′m still at the bank
Súbete a un Chevy y llévalo al espacio (lejos)
Hop in a Chevy and take it to space (away)
Llevaste a tu dama a un lugar caro
Took your lady to somewhere expensive
Recibí la cuenta y le dije que la dividiéramos.
Got the bill and I told her to split it
Me fui y dije que volvería en un minuto.
I left, said I'd be back in a minute
Guardé mi billetera dentro de mis jeans, sí (billetera en mis jeans)
I kept my wallet inside my jeans, yeah (wallet in my jeans)
No pagué nada (no pagué nada)
I didn't pay for anything (didn′t pay for anything)
Y tengo que mantener una alerta de vida en mí (en mí)
And I gotta keep a Life Alert on me (on me)
Porque podría morir hoy si todo mi dinero cayera sobre mí (sobre mí)
′Cause I might die today if all my money fall on me (on me)
Le compré a mi bebé un bolso Birkin, sí, es enorme.
Got my baby a Birkin bag, yeah, it's big as hell
Ella está toda sobre mí, sé que me quiere, cree que podemos relajarnos
She all on me, I know she want me, she think we chill
Ella puso Molly dentro de su cuerpo, ella se derretirá.
She put molly inside her body, she finna melt
La llamaban Kelly, se llamaba Pauline, estaba enferma como el infierno.
Called her Kelly, her name was Pauline, she sick as hell
Dije que esto sucedería desde el principio.
I said that this would happen from the start
(Desde el principio, sí)
(From the start, yeah)
Diamantes, sí, brillan en la oscuridad.
Diamonds, yeah, they glowin′ in the dark
Rodeado de algunas personas que no conozco.
Surrounded by some people I don't know
(No conozco a esta gente)
(I don′t know these folks)
Sé que me resienten y se nota.
I know they resent me and it shows
Dije que esto sucedería desde el principio.
I said that this would happen from the start
(Desde el principio, desde el principio)
(From the start, from the start)
Diamantes, sí, brillan en la oscuridad.
Diamonds, yeah, they glowin' in the dark
Rodeado de algunas personas que no conozco.
Surrounded by some people I don′t know
(No lo sé, sí)
(I don't know, yeah)
Sé que me resienten y se nota.
I know they resent me and it shows
