Translate to
Nós cavalgamos juntos, nós morremos juntos
We ride together, we die together
Agora que eu fui embora, eu sei
Now that I′m gone, I know
Sua vida é um inferno, sim
Your life a livin' hell, yeah
Sim, estou passando pelo inferno
Yeah, I′m goin' through hell
Pulei fora, bandas em mim, mostre e conte
Hopped out, bands on me, show and tell
Tenho Chantel e Ayesha, não Chanel, sim
Got Chantel and Ayesha, no Chanel, yeah
Agora que eu fui embora, eu sei que sua vida é um inferno, sim
Now that I'm gone, I know your life a livin′ hell, yeah
Ela ouve minha música e começa a cantar para si mesma
She hear my song and she start singin′ to herself
Minha merda é diferente (eu bati diferente)
My shit different (I hit different)
Sua senhora está com saudades (saudades)
Your lady missin' (missin′)
Ela continua ligando para o meu telefone
She keep callin' my phone
É de longa distância (estamos terminando)
It′s long distance (we're breakin′ up)
Eu não estou viajando (Sim)
I ain't trippin' (yeah)
Já fiz a missão (fez a missão)
Already made the mission (made the mission)
Sim, eu estou balançando
Yeah, I′m ballin′
Você não quer ser minha Larsa Pippen?
Won't you be my Larsa Pippen?
Eu disse que isso aconteceria desde o início
I said that this would happen from the start
Diamantes, sim, eles brilham no escuro
Diamonds, yeah, they glowin′ in the dark
Cercado por algumas pessoas que eu não conheço
Surrounded by some people I don't know
Eu sei que eles se ressentem de mim e isso mostra (Woah)
I know they resent me and it shows (whoa)
Tenho meu Rollie como Diddy e Ma $ e
Got my Rollie like Diddy and Ma$e
Arrisquei, não estou jogando pelo seguro
Took a risk, I ain′t playin' it safe
Ganhei muito dinheiro hoje
Made a whole lot of money today
Você está dormindo e eu ainda estou no banco
You asleep and I′m still at the bank
Suba em um Chevy e leve-o para o espaço (Fora)
Hop in a Chevy and take it to space (away)
Levou sua dama para algum lugar caro
Took your lady to somewhere expensive
Recebi a conta e disse a ela para dividir
Got the bill and I told her to split it
Eu saí, disse que voltaria em um minuto
I left, said I'd be back in a minute
Eu guardei minha carteira dentro do meu jeans, sim (carteira dentro do meu jeans)
I kept my wallet inside my jeans, yeah (wallet in my jeans)
Eu não paguei por nada (não paguei por nada)
I didn't pay for anything (didn′t pay for anything)
E eu tenho que manter um alerta de vida em mim (em mim)
And I gotta keep a Life Alert on me (on me)
Porque eu posso morrer hoje se todo o meu dinheiro cair em mim (em mim)
′Cause I might die today if all my money fall on me (on me)
Comprei uma bolsa Birkin para meu bebê, sim, ela é grande pra caramba
Got my baby a Birkin bag, yeah, it's big as hell
Ela está toda em mim, eu sei que ela me quer, ela acha que nós relaxamos
She all on me, I know she want me, she think we chill
Ela colocou molly dentro de seu corpo, ela vai derreter
She put molly inside her body, she finna melt
Chamavam-na de Kelly, o nome dela era Pauline, ela era doente pra caramba
Called her Kelly, her name was Pauline, she sick as hell
Eu disse que isso aconteceria desde o início
I said that this would happen from the start
(Desde o início, sim)
(From the start, yeah)
Diamantes, sim, eles brilham no escuro
Diamonds, yeah, they glowin′ in the dark
Cercado por algumas pessoas que eu não conheço
Surrounded by some people I don't know
(não conheço essas pessoas)
(I don′t know these folks)
Eu sei que eles se ressentem de mim e isso mostra
I know they resent me and it shows
Eu disse que isso aconteceria desde o início
I said that this would happen from the start
(Desde o início, desde o início)
(From the start, from the start)
Diamantes, sim, eles brilham no escuro
Diamonds, yeah, they glowin' in the dark
Cercado por algumas pessoas que eu não conheço
Surrounded by some people I don′t know
(eu não sei, sim)
(I don't know, yeah)
Eu sei que eles se ressentem de mim e isso mostra
I know they resent me and it shows
