Translate to
Grr
Grr
Grr
Grr
Ayy, des serpents, à la recherche, cachés (euh)
Ayy, snakes, searchin′, lurkin' (uh)
Rampez par derrière, vous feriez mieux de demander, est-ce que ça vaut le coup ?
Creep up from behind, you better ask, is it worth it?
Tirez avec quelques .30, il ne verra pas sa trentaine
Pull up with some 30s, he won′t see his thirties
Chick-Fil-Une tasse en styromousse pleine de saleté (d'accord)
Chick-Fil-A styrofoam cup full of dirty (okay)
Ayy, des serpents, à la recherche, cachés
Ayy, snakes, searchin', lurkin'
'Avant de franchir la ligne, mieux vaut demander, est-ce que ça vaut le coup?
′Fore you cross the line, better ask, is it worth it?
J'ai des tireurs à Brooklyn, je te secoue comme Kyrie Irving
Got some shooters out in Brooklyn, shake you up like Kyrie Irving
Ils vont le retirer de la ligne à chaque fois, ils ne sont pas nerveux
They gon′ pull it from the line every time, they ain't nervous
Et une chose est certaine
And one thing is for certain
Mon gaucho, il va monter, et je suis reconnaissant pour son service
My gaucho, he gon′ ride, and I'm thankful for his service
Ouais, il a pleuré quand il a vu ce backend, lui a dit qu'il l'avait mérité
Yeah, he cried when he saw that backend, told him that he earned it
Elle a dit: "Allons chercher un sac", elle ne parle pas de Birkin
She said, "Let′s go get a bag," she ain't talking ′bout no Birkin
Donc, vous ne pouvez pas frapper notre ligne à moins que ce soit de l'argent, alors c'est urgent
So, you can't hit our line unless it's money, then it′s urgent
Pour BCB, mec, c'est toujours vert
For BCB, man, it′s always green
Satan essaie de me tenter, mais je ne mangerai pas de l'arbre
Satan tryna tempt me, but I won't eat from the tree
Garçon, si je te surprends à manquer, je vais te presser avec cette chaleur
Boy, if I catch you lackin′, I'ma press you with this heat
Ouais, je suis entré dans la bijouterie et nous avons fait une virée
Yeah, walked inside the jewelry store and we went on a spree
Ayy, combien d'entre vous ont vu un demi-million avant vos 23 ans ?
Ayy, how many of y′all seen half a mil' before you 23?
Combien d'entre vous sont allés à la banque, ont entendu "Bienvenue, monsieur, s'il vous plaît, asseyez-vous" ?
How many of y′all hit the bank, heard, "Welcome back, sir, please, take a seat"?
Ils savent déjà combien j'aime mon thé, en double sachet, chaud et vert
They already know how I like my tea, double-bagged, hot, and green
Cent cents de couleur mon jean, j'ai Wrangler sur mon slip
Hundred-cent color my jeans, I got Wrangler on my briefs
Assaisonnez-les comme du Tabasco, mettez du peps dans sa démarche
Sauce 'em up like some Tabasco, put some pep up in his step
Quelque part dans la tour de son manoir, nous sommes sur le point de le mouiller
Somewhere in his mansion tower, we about to get him wet
Je suis un jeune Stanley Kubrick, j'ai besoin de calme sur le plateau
I'm a young Stanley Kubrick, I need quiet on the set
Nous sommes sur le point de tourner un film, il n'a pas besoin de VFX
We about to shoot a movie, it don′t need no VFX
Ayy, des serpents, à la recherche, cachés (euh)
Ayy, snakes, searchin′, lurkin' (uh)
Rampez par derrière, vous feriez mieux de demander, est-ce que ça vaut le coup ?
Creep up from behind, you better ask, is it worth it?
Tirez avec quelques .30, il ne verra pas sa trentaine
Pull up with some .30s, he won′t see his thirties
Chick-Fil-Une tasse en styromousse pleine de saleté (d'accord)
Chick-Fil-A styrofoam cup full of dirty (okay)
Ayy, des serpents, à la recherche, cachés
Ayy, snakes, searchin', lurkin′
'Avant de franchir la ligne, mieux vaut demander, est-ce que ça vaut le coup?
'Fore you cross the line, better ask, is it worth it?
J'ai des tireurs à Brooklyn, je te secoue comme Kyrie Irving
Got some shooters out in Brooklyn, shake you up like Kyrie Irving
Ils vont le retirer de la ligne à chaque fois, ils ne sont pas nerveux
They gon′ pull it from the line every time, they ain't nervous
Et une chose est certaine
And one thing is for certain
Mon gaucho, il va monter, et je suis reconnaissant pour son service
My gaucho, he gon' ride, and I′m thankful for his service
Ouais, il a pleuré quand il a vu ce backend, lui a dit qu'il l'avait mérité
Yeah, he cried when he saw that backend, told him that he earned it
Elle a dit: "Allons chercher un sac", elle ne parle pas de Birkin
She said, "Let′s go get a bag," she ain't talking ′bout no Birkin
Donc, vous ne pouvez pas frapper notre ligne à moins que ce soit de l'argent, alors c'est urgent
So, you can't hit our line unless it′s money, then it's urgent
Grr
Grr
Grr
Grr
