Vegas Portuguese translation

Shaboozey

Translate to

Estrada, por essas velhas estradas de terra
Road, down these old dirt roads
Até onde isso vai?
How far does it go?
Deveria ter trazido meu quatro por quatro
Should′ve brought my four-by-four
Fumaça, saí para fumar
Smoke, I stepped out for a smoke
Nós estivemos nisso a noite toda
We been at it all night long
Gargantas um para o outro
At each other throats

Vivi muita vida e meu maior erro foi sair da minha cidade com uma moça bonita
Lived a lot of life and my biggest mistake is leaving my town with a pretty lady
Rasgou meu coração como um jornal do dia anterior
Shredded my heart like a day-old paper
Me deixou louco e me deixou louco
Ran me wild and drove me crazy
Velhas vibrações, rostos familiares
Old vibrations, familiar faces
É Hollywood de todos os malditos lugares
It's Hollywood of all the goddamn places
Já faz tanto tempo, preciso de longas férias
Been so long, I need a long vacation
Vivi minha vida como se fosse uma grande Vegas
Lived my life like it was one big Vegas
Vivi minha vida como se fosse uma grande Vegas
(Lived my life like it was one big Vegas)

Eu derramo minha vergonha dentro do meu copo e bebo até dormir
I pour my shame inside my cup and drink myself to sleep
Se eu conseguir passar a noite, então será um doce sonho
If I make it through the night then it′s a sweet dream
Eu tenho demônios, demônios me chamando
I got demons, devils calling me
Saiu da sarjeta coberto de sujeira, me deu tudo em cima
Came out the gutter covered in dirt, got it all over me

Estou bebendo uísque, estou sentindo isso agora
I'm sipping on whiskey, I'm feeling it now
Diga à mamãe que sinto muito por decepcioná-la
Tell momma I′m sorry for letting her down
Estava procurando por vírgulas, em lugar nenhum
Was looking for commas, nowhere to be found
Goo no fundo do meu intestino, então ele aparece
Go deep in my gut then it coming around
Lembre-se de que meu Chevy estava preso no canil
Remember my Chevy was stuck in the pound
Eu não tinha dinheiro para ir buscá-lo
I didn′t have money to go get it out
Lembre-se que eu precisava de favores
Remember I needed favors
Agora eu não preciso de um salvador
Now I don't need a savior

Vivi minha vida e meu maior erro foi deixar minha cidade com uma moça bonita
Lived my life and my biggest mistake is leaving my town with a pretty lady
Rasgou meu coração como um jornal do dia anterior
Shredded my heart like a day-old paper
Me deixou louco e me deixou louco
Ran me wild and drove me crazy
Velhas vibrações, rostos familiares
Old vibrations, familiar faces
É Hollywood de todos os malditos lugares
It′s Hollywood of all the goddamn places
Já faz tanto tempo, preciso de longas férias
Been so long, I need a long vacation
Vivi minha vida como se fosse uma grande Vegas
Lived my life like it was one big Vegas
Vivi minha vida como se fosse uma grande Vegas
Lived my life like it was one big Vegas
Vivi minha vida como se fosse uma grande Vegas
Lived my life like it was one big Vegas

Se eu conseguir passar a noite, então será um doce sonho
If I make it through the night then it's a sweet dream
Demônios me chamando
Devils calling me

Powered by musixmatch