Translate to
Te souviens-tu comment nous illuminions la pièce ?
Do you remember how we lit up the room?
Et ce que tu ressentais avant de découvrir mes différentes humeurs ?
And how you felt before you met all my different moods?
Mais aujourd'hui, je t'énerve lorsque je te dis la vérité
But now I drive you mad when I hit you with the truth
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ne laisse pas ton esprit penser que c'est quelqu'un d'autre, quelqu'un d'autre
Don′t let your mind think it's someone else, someone else
J'ai besoin de faire quelque chose pour moi, oh
I need to do something for myself, oh
N'attends pas
Don′t wait up
N'attends pas, pas, pas, pas, pas
Don't wait up, up, up, up, up
N'attends pas
Don't wait up
N'attends pas, pas, pas, pas, pas
Don′t wait up, up, up, up, up
N'aie pas peur si j'ai du retard, oui
Don′t be afraid if it gets late, yeah
Tu survivras, c'est juste une nuit
You'll survive, it′s just one night
N'attends pas
Don't wait up
N'attends pas, pas, pas, pas, pas, pas, pas
Don′t wait up, up, up, up, up, up, up
Pourquoi ne poses-tu pas ton téléphone pour me regarder ?
Why, won't you put down your phone and look me in the eye?
Je me suis fait toute belle pour toi, mais tu as l'air si occupé
Got all dressed up for you, but you seem so occupied
Peut-être nous faut-il de l'espace, il est temps d'arranger les choses entre nous
Maybe space is all it takes, it′s time to fix us
Ne laisse pas ton esprit penser que c'est quelqu'un d'autre, quelqu'un d'autre
Don't let your mind think it's someone else, someone else
J'ai besoin de faire quelque chose pour moi, oh
I need to do something for myself, oh
N'attends pas
Don′t wait up
N'attends pas, pas, pas, pas, pas
Don′t wait up, up, up, up, up
N'attends pas
Don't wait up
N'attends pas, pas, pas, pas, pas
Don′t wait up, up, up, up, up
N'aie pas peur si j'ai du retard, oui
Don't be afraid if it gets late, yeah
Tu survivras, c'est juste une nuit
You′ll survive, it's just one night
N'attends pas
Don′t wait up
N'attends pas, pas, pas, pas, pas, pas, pas
Don't wait up, up, up, up, up, up, up
D'abord, je t'ai embrassé
First I kissed you
Ensuite, je t'en ai voulu
Then I got mad at you
Parce que j'aimerais bien
'Cause I wish I′d
Être heureuse sans toi
Be happy without you
Si je t'abandonne
If I ditch you
Ensuite peut-être tu pourrais comprendre
Then maybe you would understand
Ensuite peut-être tu pourrais comprendre
Then maybe you would understand
J'ai besoin de faire quelque chose pour moi, oh
I need to do something for myself, oh
N'attends pas
Don′t wait up
N'attends pas, pas, pas, pas, pas
Don't wait up, up, up, up, up
N'attends pas
Don′t wait up
N'attends pas, pas, pas, pas, pas
Don't wait up, up, up, up, up
N'aie pas peur si j'ai du retard, oui
Don′t be afraid if it gets late, yeah
Tu survivras, c'est juste une nuit
You'll survive, it′s just one night
N'attends pas
Don't wait up
N'attends pas, pas, pas, pas, pas, pas, pas
Don't wait up, up, up, up, up, up, up
