Translate to
Braulio has big eyes and dark hair
Braulio tiene ojos grandes y cabellos oscuros
Never eats too much and never sleeps naked
Nunca come en exceso y jamás duerme desnudo
Always wears gray, there's no remedy
Siempre viste de gris, pues no tiene remedio
The tendency to always seek the middle ground
La tendencia a buscarse siempre el punto intermedio
Dana is a good girl, that's what her parents say
Dana es niña de bien, eso dicen sus padres
Never comes back home after ten, nor very late
Nunca llega a su casa a más de diez, ni muy tarde
Braulio and Dana love each other like any other couple
Braulio y Dana se quieren como cualquier pareja
But one day they fell prey to nature
Pero un día fueron presa de la naturaleza
And from their own instincts, they did not escape with luck
Y de sus propios instintos, no escaparon con suerte
With fire inside and hormones present
Con el fuego por dentro y las hormonas presentes
By the law of the magnet, the bodies approached
Por la ley del magneto, se acercaron los cuerpos
But if at tea time nothing happens, uh-oh
Pero si a la hora del té nada pasa, uoh-oh
You'll only go far from home, uh-oh
Solo te irás lejos de casa, uoh-oh
For having brought one more inhabitant
Por haber traído un habitante más
To enter this rotten city
A ingresar a esta podrida ciudad
Where what is not wanted, is killed
Donde lo que no se quiere, se mata
Is killed, is killed, is killed
Se mata, se mata, se mata
That day you arrived a little after ten
Ese día llegaste un poco más de las diez
But some week after, you got frighten
Pero, el susto se dio unas semanas después
When your terrible suspicions were confirmed
Cuando te confirmaron tus terribles sospechas
A child would be born, and you already knew the date
Un niño nacería, y ya sabías la fecha
And before the neighbor and family knew
Y antes de que el vecino y la familia supieran
You went to the doctor to end the problem
Fuiste donde el doctor a acabar con el problema
Your neighbor is at home taking a good shower
Tu vecino está en casa dándose un buen duchazo
And you, two meters underground watching worms grow
Y tú, dos metros bajo tierra viendo crecer gusanos
But if at tea time nothing happens, uh-oh
Pero si a la hora del té nada pasa, uoh-oh
You'll only go far from home, uh-oh
Solo te irás lejos de casa, uoh-oh
For having brought one more inhabitant
Por haber traído un habitante más
To enter this rotten city
A ingresar a esta podrida ciudad
Where what is not wanted, is killed
Donde lo que no se quiere, se mata
But if at tea time nothing happens, uh-oh
Pero si a la hora del té nada pasa, uoh-oh
You'll only go far from home, uh-oh
Solo te irás lejos de casa, uoh-oh
For having brought one more inhabitant
Por haber traído un habitante más
To enter this rotten city
A ingresar a esta podrida ciudad
Where what is not wanted, is killed
Donde lo que no se quiere, se mata
Is killed, is killed, is killed, is killed
Se mata, se mata, se mata, se mata
