Translate to
Mon ami le communiste
My friend, the communist
Tient des réunions dans son VR
Holds meetings in his RV
Je ne peux pas me permettre son essence
I can′t afford his gas
Donc je suis coincé ici à regarder la télé
So I'm stuck here watching TV
je n'ai pas de numérique
I don′t have digital
Je n'ai pas vraiment de squat
I don't have diddly squat
C'est de ne pas avoir ce que tu veux
It's not having what you want
C'est vouloir ce que tu as
It′s wanting what you′ve got
je vais profiter du soleil
I'm gonna soak up the sun
Je vais dire à tout le monde de se détendre
I′m gonna tell everyone to lighten up
Je vais leur dire que je n'ai personne à blâmer
I'm gonna tell ′em that I've got no one to blame
Pour chaque fois que je me sens boiteux, je lève les yeux
For every time I feel lame I′m looking up
je vais profiter du soleil
I'm gonna soak up the sun
je vais profiter du soleil
I'm gonna soak up the sun
J'ai un boulot minable
I′ve got a crummy job
Ça ne paie pas assez près
It don′t pay near enough
Pour acheter les choses qu'il faut
To buy the things it takes
Pour me gagner un peu de ton amour
To win me some of your love
Chaque fois que je me retourne
Every time I turn around
Je regarde vers le haut, tu regardes vers le bas
I'm looking up, you′re looking down
Peut-être que quelque chose ne va pas avec toi
Maybe something's wrong with you
Cela vous fait agir comme vous le faites
That makes you act the way you do
Je vais, je vais profiter du soleil
I′m, I'm gonna soak up the sun
Je vais dire à tout le monde de se détendre
I′m gonna tell everyone to lighten up
Je vais leur dire que je n'ai personne à blâmer
I'm gonna tell 'em that I′ve got no one to blame
Pour chaque fois que je me sens boiteux, je lève les yeux
For every time I feel lame I′m looking up
je vais profiter du soleil
I'm gonna soak up the sun
Tant que c'est encore gratuit
While it′s still free
je vais profiter du soleil
I'm gonna soak up the sun
Avant que ça ne me tombe dessus
Before it goes out on me
Ne pas avoir de suite parentale
Don′t have no master suite
Mais je suis toujours le roi de moi
But I'm still the king of me
Vous avez un tour de fantaisie
You have a fancy ride
Mais bébé, je suis celui qui a la clé
But baby, I′m the one who has the key
Chaque fois que je me retourne
Every time I turn around
Je regarde vers le haut, tu regardes vers le bas
I'm looking up, you're looking down
Peut-être que quelque chose ne va pas avec toi
Maybe something′s wrong with you
Cela vous fait agir comme vous le faites
That makes you act the way you do
Peut-être que je suis fou aussi
Maybe I am crazy too
je vais profiter du soleil
I′m gonna soak up the sun
Je vais dire à tout le monde de se détendre
I'm gonna tell everyone to lighten up
Je vais leur dire que je n'ai personne à blâmer
I′m gonna tell 'em that I′ve got no one to blame
Pour chaque fois que je me sens boiteux, je lève les yeux
For every time I feel lame I'm looking up
je vais profiter du soleil
I′m gonna soak up the sun
Je vais dire à tout le monde de se détendre (de se détendre)
I'm gonna tell everyone to lighten up (to lighten up)
Je vais leur dire que je n'ai personne à blâmer
I'm gonna tell ′em that I′ve got no one to blame
Pour chaque fois que je me sens boiteux, je lève les yeux (je lève les yeux)
For every time I feel lame I'm looking up (I′m looking up)
je vais profiter du soleil
I'm gonna soak up the sun
J'ai mon 45 sur
I got my 45 on
Alors je peux continuer
So I can rock on
