MAYBE. French translation

SIENNA SPIRO

Translate to

Tout ce que je voulais, c'était être ton otage
All I wanted was to be your hostage
Pour que tu m'attaches et que tu ne me laisses jamais partir
For you to tie me up and never let me leave
Si nous sommes honnêtes, cela a pris le plus de temps
If we′re honest, it took the longest
Il est temps que tu remarques que j'étais là
Time for you to even notice I was here
Tu as dit que tu m'emmènerais à des endroits
You said you'd take me places
Alors tu m'as fait attendre
Then you kept me waiting
Comment diable ai-je pu me tromper à ce point ?
How the hell could I be so wrong?
Mais maintenant je me sens blasé
But now I′m feeling jaded
Je pensais que j'étais ton préféré
I thought I was your favorite
J'ai cru en toi pendant si longtemps
I believed in you for so long

Eh bien, peut-être que cette fois
Well, maybe this time
Tu souffriras autant que moi
You'll hurt like I do
Tu n'auras aucune sympathie parce que je n'en ai eu aucune de ta part.
You won't get no sympathy ′cause I got none from you
Je n'arrivais pas à me décider
Couldn′t make up your mind
Le mien n'est pas confus
Mine's not confused

Il ne reste plus rien en moi qui veuille te laisser une place
Nothing left in me that wants to leave a space for you
Alors peut-être que cette fois
So maybe this time
Peut-être que cette fois
Maybe this time
Peut-être que cette fois tu ressentiras la même chose que moi
Maybe this time you′ll feel like I do
Ce n'est pas très agréable
It don't feel so good
Quand c'est ton tour en bleu
When it′s your turn in blue

Je ne veux pas ça
I don't want this
Tu me donnes la nausée
You make me nauseous
Je n'arrive pas à croire que ça m'a donné des papillons dans le ventre en te regardant
Can′t believe it gave me butterflies to look at you
Tu penses que je saigne
You think I'm bleeding
Tu dois rêver
You must be dreaming
Tu as dormi sur moi pendant qu'elle dormait sous toi
You slept on me while she slept under you
Ça me fait rire, je suppose que nous voulons les choses que nous ne pouvons pas avoir
Makes me laugh, guess we want the things we can't have
Tu te concentres et je recule
You focus and I fall back
Tu as toujours été le même
You′ve always been the same

Mais peut-être que cette fois
But maybe this time
Tu souffriras autant que moi
You′ll hurt like I do
Tu n'auras aucune sympathie parce que je n'en ai eu aucune de ta part.
You won't get no sympathy ′cause I got none from you
Je n'arrivais pas à me décider
Couldn't make up your mind
Le mien n'est pas confus
Mine′s not confused

Il ne reste plus rien en moi qui veuille te laisser une place
Nothing left in me that wants to leave a space for you
Alors peut-être que cette fois
So maybe this time
Peut-être que cette fois
Maybe this time
Peut-être que cette fois tu ressentiras la même chose que moi
Maybe this time you'll feel the way that I do
Et ça ne se sent pas très bien
And it don′t feel so good
Quand c'est ton tour en bleu
When it's your turn in blue

N'appelle pas mon nom car je ne suis pas à toi
Don't call my name ′cause I′m not yours
Ce n'est plus comme avant
It's not the same as it was before
Ne fantasme pas quand tu m'imagines
Don′t fantasize when you picture me
Quand tu fermes les yeux et que je suis dans tes rêves
When you close your eyes, and I'm in your dreams
Ça ne compte pas pour elle, ça ne compte pas pour moi
Don′t matter to her, don't matter to me
Je m'en fiche, moi non
Think I care, I don′t

Peut-être que cette fois
Maybe this time
Tu souffriras autant que moi
You'll hurt like I do
Tu n'auras aucune sympathie parce que je n'en ai eu aucune de ta part.
You won't get no sympathy ′cause I got none from you
Je n'arrivais pas à me décider
Couldn′t make up your mind
Le mien n'est pas confus
Mine's not confused

Il ne reste plus rien en moi qui veuille te laisser une place
Nothing left in me that wants to leave a space for you
Alors peut-être que cette fois
So maybe this time
Peut-être que cette fois
Maybe this time
Peut-être que cette fois tu ressentiras la même chose que moi
Maybe this time you′ll feel like I do
Ce n'est pas très agréable
It don't feel so good
Quand c'est ton tour en bleu
When it′s your turn in blue

Powered by musixmatch