You Stole the Show Spanish translation

SIENNA SPIRO

Translate to

Te robaste el espectáculo y recibiste una ovación de pie.
You stole the show, got a standing ovation
Perdí el control, del escenario, de tu cara y
I lost control, from the stage, from your face, and
No me saludas, no puedo esperar, estoy impaciente.
You don′t say hello, I can't wait, I′m impatient
Sí, me robaste el show, así que te persigo hasta la acera.
Yeah, you stole my show, so I chase you to the pavement

Envuélveme en tus brazos otra vez
Wrap me in your arms again
La adrenalina me hace temblar.
The adrenaline makes me shiver
Muéstrame que eres genuino, que estoy a salvo nuevamente.
Show me that you're genuine, that I'm safe again
Que viniste aquí diferente
That you came here different
No hay tiempo para definir, pero antes de acercarnos...
No time to define, but before we get closer
Te pregunto si me amas y tú simplemente te encoges de hombros.
I ask if you love me, and you just shrug your shoulders

Te robaste el espectáculo
You stole the show
Ahora que la multitud se acerca, simplemente me hundo en ti.
Now the crowd′s coming through, I just sink into you
Solo estamos echando humo
We′re just blowing smoke
Porque este momento terminará, volveré a la escena.
'Cause this moment will end, I′ll be back at the scene

Te fuiste frío, mi amor se vuelve verde, y oh, tú
You left cold, my love turns green, and oh, you
Me hizo odiarme a mí mismo, mm-mm-mm
Made me hate myself, mm-mm
Lo robaste todo, así que espero, solo para salvar esto.
You stole it all, so I wait, just to save this

Envuélveme en tus brazos otra vez
Wrap me in your arms again
La adrenalina me hace temblar.
The adrenaline makes me shiver
Muéstrame que eres genuino, que estoy a salvo nuevamente.
Show me that you're genuine, that I′m safe again
Que viniste aquí diferente
That you came here different
No hay tiempo para definir, pero antes de acercarnos...
No time to define, but before we get closer
Te pregunto si me amas, y tú simplemente, ¿no lo harás?
I ask if you love me, and you just, won't you just

Envuélveme en tus brazos otra vez
Wrap me in your arms again
La adrenalina me hace temblar.
The adrenaline makes me shiver
Muéstrame que eres genuino, que estoy a salvo nuevamente.
Show me that you′re genuine, that I'm safe again
Que viniste aquí diferente
That you came here different
No hay tiempo para definir, pero antes de acercarnos...
No time to define, but before we get closer
Te pregunto si me amas y tú simplemente te encoges de hombros.
I ask if you love me, and you just shrug your shoulders

Powered by musixmatch