Translate to
La nuit se couche doucement
The night sets softly
Avec le silence des feuilles qui tombent
With the hush of falling leaves
Projetant des ombres tremblantes
Casting shivering shadows
Sur les maisons à travers les arbres
On the houses through the trees
Et la lumière d'un lampadaire
And the light from a street lamp
Peint un motif sur mon mur
Paints a pattern on my wall
Comme les pièces d'un puzzle
Like the pieces of a puzzle
Ou le gribouillage irrégulier d'un enfant
Or a child′s uneven scrawl
En haut d'un escalier étroit
Up a narrow flight of stairs
Dans une petite pièce étroite
In a narrow little room
Alors que je suis allongé sur mon lit
As I lie upon my bed
Dans la pénombre du début de soirée
In the early evening gloom
Empalé sur mon mur
Impaled on my wall
Mes yeux peuvent voir faiblement
My eyes can dimly see
Le modèle de ma vie
The pattern of my life
Et le puzzle que c'est moi
And the puzzle that is me
Depuis ma naissance
From the moment of my birth
Jusqu'à l'instant de ma mort
To the instant of my death
Il y a des modèles que je dois suivre
There are patterns I must follow
Tout comme je dois respirer à chaque respiration
Just as I must breathe each breath
Comme un rat dans un labyrinthe
Like a rat in a maze
Le chemin devant moi se trouve
The path before me lies
Et le modèle ne change jamais
And the pattern never alters
Jusqu'à ce que le rat meure
Until the rat dies
Et le modèle reste toujours le même
And the pattern still remains
Sur le mur où l'obscurité est tombée
On the wall where darkness fell
Et il est normal que cela soit le cas
And it's fitting that it should
Car je dois demeurer dans les ténèbres
For in darkness I must dwell
Comme la couleur de ma peau
Like the color of my skin
Ou le jour où je vieillirai
Or the day that I grow old
Ma vie est faite de modèles
My life is made of patterns
Cela peut difficilement être contrôlé.
That can scarcely be controlled.
