Translate to
Je n'ai même pas vraiment envie de savoir chanter correctement.
I don′t even really wanna know how to sing properly
Car quand tu ressens vraiment, vraiment la musique dans ton cœur
'Cause when you really, really feel the music in your heart
Tout le reste, c'est du extrascolaire.
All the other stuff is just extracurricular
Au fil des jours qui défilent (défilent)
As the days keep turning (turning)
Alors que le monde continue de brûler (continue de brûler)
As the world keeps burning (keeps burning)
Tandis que mon âme continue d'apprendre (continue d'apprendre)
As my soul keeps learning (keeps learning)
Des larmes coulent des châteaux qui entourent mon cœur
Tears fall from the castles around my heart
Au fil des jours qui défilent (défilent)
As the days keep turning (turning)
Alors que le monde continue de brûler (continue de brûler)
As the world keeps burning (keeps burning)
Tandis que mon âme continue d'apprendre
As my soul keeps learning
Des larmes coulent des châteaux qui entourent mon cœur
Tears fall from the castles around my heart
Mon professeur m'a dit que j'étais un second rôle, je lui ai dit de se souvenir de moi.
My teacher told me I′m a side man, I told her to remember me
Maintenant, ils veulent m'envoyer un courriel pour me demander si je peux parler aux enfants lors de l'assemblée.
Now they wanna email me, asking if I can talk to the kids in assembly
Maintenant, les hommes remplissent Wembley
Now man are selling out Wembley
L'homme est maintenant au XXIe siècle
Now man are twenty first century
Statistiquement, je devrais être mort ou en prison.
Statistics say I should be dead or in jail
Mais les choses ne se passent pas comme prévu.
But shit ain't the way that it's meant to be
Rompre le cycle
Breaking the cycle
Ils aimeraient que je sois piégé dans le système
They wish I was trapped in the system
Un grand Noir d'1m83 comme moi
A 6-foot tall black guy like me
Ça aurait été fini en un instant.
That would′ve been a rap in an instant
C'est pourquoi je dois dire ce que je pense, je dirai les choses telles qu'elles sont et je ne m'excuserai jamais.
That′s why I gotta speak my mind, I'm a say how it is and I never say sorry
Fermez-moi la gueule comme Winston et Tracy, les gars, jamais de la vie !
Keep my mouth shut like Winston and Tracy, fam, over my dead body
Au fil des jours qui défilent (défilent)
As the days keep turning (turning)
Alors que le monde continue de brûler (continue de brûler)
As the world keeps burning (keeps burning)
Tandis que mon âme continue d'apprendre (continue d'apprendre)
As my soul keeps learning (keeps learning)
Des larmes coulent des châteaux qui entourent mon cœur
Tears fall from the castles around my heart
Au fil des jours qui défilent (défilent)
As the days keep turning (turning)
Alors que le monde continue de brûler (continue de brûler)
As the world keeps burning (keeps burning)
Tandis que mon âme continue d'apprendre
As my soul keeps learning
Des larmes coulent des châteaux qui entourent mon cœur
Tears fall from the castles around my heart
Trop de télé, trop de journaux, ça me donne des pensées maléfiques.
Too much TV, too many newspapers got a nigga thinking evil
Ça me fait penser que je regarde mon ennemi alors que je regarde les miens.
Got me thinking I′m looking at my enemy when I'm looking at my own people
Remarquez que lorsqu'un homme blanc regarde ma montre, je pense qu'il essaie de me faire un compliment.
Notice when a white man looks at my watch I think he′s trying to pay me a compliment
Quand un homme noir regarde ma montre, je pense qu'il essaie de saper ma confiance en moi (je suis furieuse).
When a black man looks at my watch I think he's trying to knock my confidence (mad)
J'étais à Amsterdam en train de fumer du fromage bleu et j'ai eu une révélation.
I was in Amsterdam smoking blue cheese and I had an epiphany
Toutes ces idées préconçues négatives ne font qu'engendrer plus de négativité.
All these negative preconceptions just bring more negativity
Au lieu d'investir dans de nouvelles entreprises, ils achètent de l'artillerie neuve.
Instead of investing in new businesses they buy new artillery
Tout le monde dans le quartier veut se taper une bombe, et je ne parle pas de paroles de chansons.
Everybody in the hood wants to spray a 16 and I don′t mean lyrically
La psychose du petit poucet se propage dans le quartier comme une grippe
Underdog psychosis spreading around in the hood like flu
Les gardes de sécurité me suivent comme si je n'avais pas deux livres pour payer mon jus.
Security guards follow me around like I ain't got two pound to pay for my juice
Maintenant, toutes ces conneries m'ont poussé à fumer ce stupide joint.
Now all this bullshit got me smoking this stupid zoot
Dites à Boris qu'il a de la chance que j'aie réussi en rappant, sinon j'aurais aussi pillé.
Tell Boris he's lucky that I made it rapping or I would′ve been looting too
Ces mecs n'ont même pas leur bac et ils refusent toujours de bosser pour le SMIC.
Niggas ain′t got GCSEs still don't wanna work for a minimum wage
De nos jours, un homme est capable de tuer un autre pour une boîte de conserve.
These days man will murder a man for a box of grade
À chaque tour du canon de calibre .38, Martin Luther se retourne dans sa tombe
Every time the .38 barrel spins Martin Luther turns in the grave
C'est la vraie vie, pas un jeu vidéo, nous vivons dans les rues enragées.
It′s real life, no computer game, we're living in the streets of rage
Au fil des jours qui défilent (défilent)
As the days keep turning (turning)
Alors que le monde continue de brûler (continue de brûler)
As the world keeps burning (keeps burning)
Tandis que mon âme continue d'apprendre (continue d'apprendre)
As my soul keeps learning (keeps learning)
Des larmes coulent des châteaux qui entourent mon cœur
Tears fall from the castles around my heart
Au fil des jours qui défilent (défilent)
As the days keep turning (turning)
Alors que le monde continue de brûler (continue de brûler)
As the world keeps burning (keeps burning)
Tandis que mon âme continue d'apprendre
As my soul keeps learning
Des larmes coulent des châteaux qui entourent mon cœur
Tears fall from the castles around my heart
(Au fil des jours) ouais
(As the days keep turning) yeah
(Alors que le monde continue de brûler) Skepta
(As the world keeps burning) Skepta
(Alors que mon âme continue d'apprendre) Psychose du perdant
(As my soul keeps learning) Underdog Psychosis
Riff Raff, ouais
Riff Raff, ayy
