Translate to
O homem nunca esteve no Marquee quando está fechado, hein? Amarre-me, papai
Man′s never been in Marquee when it's shutdown, eh? Truss me, daddy
Sim, sim
Yeah, ayy
(O homem nunca esteve dentro)
(Man′s never been in)
Quando está desligado
When it's shutdown
Não sou eu e está desligado
That's not me and it′s shutdown
Bichano anel-anel, está desligado
Ring-ring pussy, it′s shutdown
Semana de moda e está encerrado
Fashion week and it's shutdown
Fui ao show, sentado na primeira fila
Went to the show sitting in the front row
No agasalho preto e está desligado
In a black tracksuit and it′s shutdown
Toque na estrada e ela é desligada
Touch the road and it's shutdown
Boy Better Know e está desligado
Boy Better Know and it′s shutdown
Sim, reserve um tempo se um homem quiser me testar, sem tempo
Yeah, take time if a man wanna try me, no time
Usain Bolt quando subo no palco
Usain Bolt when I run up on stage
Eu pego o microfone e é hora de recarregar
I pick up the mic and it's reload time
Não conheço suas músicas, mas eles conhecem as minhas
Don′t know your songs but they know mine
É por isso que eu tenho shows como Joe Grind
That's why I got gigs just like Joe Grind
Depois do show, eu estarei rolando o meu
After the show, I be rolling mine
Não ligue para o sinal de não fumar
Don't care ′bout the no smoking sign
Eles tentam roubar minha visão
They try to steal my vision
Isso não é uma cultura, é minha religião
This ain′t a culture, it's my religion
Deus sabe que eu não quero ir para a prisão
God knows I don′t wanna go prison
Mas se um homem quiser me testar, confie em mim, ouça
But if a man wan' try me, trust me listen
Eu e meus G's não temos medo da polícia
Me and my G′s ain't scared of police
Nós não ouvimos nenhum político
We don′t listen to no politician
Todos na mesma missão
Everybody on the same mission
E não nos importamos com o seu -ismo e -cismos
And we don't care about your -ism and schisms
Porque está desligado
'Cause it′s shutdown
Não sou eu e está desligado
That′s not me and it's shutdown
Bichano anel-anel, está desligado
Ring-ring pussy, it′s shutdown
Semana de moda e está encerrado
Fashion week and it's shutdown
Fui ao show, sentado na primeira fila
Went to the show, sitting in the front row
No agasalho preto e está desligado
In a black tracksuit and it′s shutdown
Toque na estrada e ela é desligada
Touch the road and it's shutdown
Boy Better Know e está desligado
Boy Better Know and it′s shutdown
Você quer agir como um G para a câmera
You wanna act like a G for the camera
Você diz que é muçulmano, você diz que é Rasta
You say you're Muslim, you say you're Rasta
Diga que você não come carne de porco, não come buceta
Say you don′t eat pork, don′t eat pussy
Mentiroso, você é apenas um ator
Liar, you're just a actor
Blud, você não está no seu deen
Blud, you′re not on your deen
E se Selassie te visse ele diria
And if Selassie saw you he would say
"Blud tira o vermelho, dourado e verde"
"Blud take off the red, gold and green"
Os homens são macios como sorvete
Them man are soft just like ice cream
Visto? Comece a se mover corretamente
Seen? Start moving correctly
Se você não quer me chatear, você me entende?
If you don't wanna upset me, you get me?
Você está tentando me mostrar seu Fendi
You tryna show me your Fendi
Eu te disse antes, essa merda não me impressiona
I told you before, this shit don′t impress me
Aposto que faço você me respeitar
I bet I make you respect me
Quando você vê que o mandem está esgotando Wembley
When you see the mandem are selling out Wembley
Role profundamente em um Bentley apagado
Roll deep in a blacked out Bentley
Puxe para fora como, "Wah gwan sexy?"
Pull up outside like, "Wah gwan sexy?"
Sim, e está desligado
Yeah, and it's shutdown
Não sou eu e está desligado
That′s not me and it's shutdown
Bichano anel-anel, está desligado
Ring-ring pussy, it's shutdown
Semana de moda e está encerrado
Fashion week and it′s shutdown
Fui ao show, sentado na primeira fila
Went to the show sitting in the front row
No agasalho preto e está desligado
In a black tracksuit and it′s shutdown
Toque na estrada e ela é desligada
Touch the road and it's shutdown
Boy Better Know e está desligado
Boy Better Know and it′s shutdown
Um bando de jovens vestidos de preto
A bunch of young men all dressed in black
Dançar de forma extremamente agressiva no palco
Dancing extremely aggressively on stage
Isso me fez sentir tão intimidado
It made me feel so intimidated
E não é o que eu espero ver no horário nobre da TV
And it's just not what I expect to see on primetime TV
eu estou em uma classe diferente
I′m in a different class
Quando eu passar, vou trazer meus dargs
When I get through, I'ma bring my dargs
Dois a dois, o homem anda na arca
Two by two, man a walk on the ark
Sentado na frente, assim como Rosa Parks
Sittin′ at the front, just like Rosa Parks
Confie em mim, você não quer me ver escurecer
Trust me, you don't wanna see me get dark
Chateado porque o homem está bem agora
Upset 'cause man are way up right now
E a merda aconteceu tudo tão rápido
And the shit happened all so fast
Eu estava em Paris, fechei l'Arc
I was in Paris, shut down l′Arc
Nova York, feche o Central Park
New York, shut down Central Park
Fale sobre Londres, yo Frisco, por onde devo começar?
Talk about London, yo, Frisco where shall I start?
Entrou, cuspiu dez 16 barras
Walked in, spat ten 16 bars
E cada um deles veio do coração
And each and every one of them came from the heart
Nenhuma das minhas letras são roubadas
None of my lyrics are stolen
"Vá em frente, vá em frente", esse é o meu slogan
"Go on then, go on then", that′s my slogan
Quer saber como eu fiz isso sem rótulo
Wanna know how I did it with no label
Nenhuma música da lista A, e eu disse a eles
No A-list songs, and I told them
Blud, acabei de desligar
Blud, I just shutdown
Não sou eu e está desligado
That's not me and it′s shutdown
Bichano anel-anel, está desligado
Ring-ring pussy, it's shutdown
Semana de moda e está encerrado
Fashion week and it′s shutdown
Fui ao show, sentado na primeira fila
Went to the show sitting in the front row
No agasalho preto e está desligado
In a black tracksuit and it's shutdown
Toque na estrada e ela é desligada
Touch the road and it′s shutdown
Boy Better Know e está desligado
Boy Better Know and it's shutdown
Sim, acabei de desligar
Yeah, I just shutdown
Não sou eu e está desligado
That's not me and it′s shutdown
Bichano anel-anel, está desligado
Ring-ring pussy, it′s shutdown
Semana de moda e está encerrado
Fashion week and it's shutdown
Fui ao show, sentado na primeira fila
Went to the show sitting in the front row
No agasalho preto e está desligado
In a black tracksuit and it′s shutdown
Toque na estrada e ela é desligada
Touch the road and it's shutdown
Boy Better Know e está desligado
Boy Better Know and it′s shutdown
Liga aí papai
Link up Daddy
Bem
Alright
Yo, amanhã eu vou pegar você, vamos para o Biz's
Yo, tomorrow I'm gonna come scoop you, we′ll go to Biz's
Sim, com certeza
Yeah, for sure
Bem
Alright
não sei
Dun know
