Translate to
Parfait
Pristine
Non tracé par le monde extérieur à toi
Untraced by the world outside you
De toute façon
Anyways
Je ne deviendrai jamais réel
I′ll never get real
Et tu ne changeras jamais pour moi parce que je ne regarde pas
And you'll never change to me ′cause I'm not looking
De toute façon
Anyways
Même nuit
Same night
Même humilité pour ceux qui t'aiment
Same humility for those that love you
Quoi qu'il en soit, de toute façon
Anyways, anyways
Et si tu trouves quelqu'un de mieux
And if you do find someone better
Je te verrai toujours dans tout
I'll still see you in everything
Demain et tout le temps
Tomorrow and all the time
Tu ne m'aimes pas pour moi ?
Don′t you like me for me?
Y a-t-il une meilleure sensation que de devenir propre?
Is there any better feeling than coming clean?
Et je me connais et je n'aimerai jamais personne d'autre
And I know myself and I′ll never love anyone else
Je n'aimerai personne d'autre
I won't love anyone else
Je n'aimerai jamais personne d'autre
I′ll never love anyone else
C'est juste comme
It just feels like
La même fête tous les week-ends
The same party every weekend
N'est-ce pas?
Doesn't it?
N'est-ce pas?
Doesn′t it?
Et si tu trouves quelqu'un de mieux
And if you do find someone better
Je te verrai toujours dans tout
I'll still see you in everything
Pour toujours, demain et tout le temps
For always, tomorrow and all the time
Tu ne m'aimes pas pour moi ?
Don′t you like me for me?
Y a-t-il une meilleure sensation que de devenir propre?
Is there any better feeling than coming clean?
Et je me connais et je n'aimerai jamais personne d'autre
And I know myself and I'll never love anyone else
Je n'aimerai personne d'autre
I won't love anyone else
Je n'aimerai jamais personne d'autre
I′ll never love anyone else
Si ce n'est pas censé être
If it′s not supposed to be
Alors je vais juste laisser faire
Then I'll just let it be
Et hors de tout le monde
And out of everyone
Sois honnête avec moi
Be honest with me
Pour qui changez-vous ?
Who do you change for?
Qui est au sommet de votre monde ?
Who′s top of your world?
Et hors de tout le monde
And out of everyone
C'est qui ton genre de fille ?
Who's your type of girl?
Nous pouvons être n'importe quoi
We can be anything
Même à part
Even apart
Hors de tout
Out of everything
Ça ne doit pas être si difficile
It doesn′t have to be this hard
je pourrais être n'importe qui
I could be anyone
Mais je suis tellement enlacé
But I'm so entwined
Et hors de tout le monde
And out of everyone
À qui pensez-vous ?
Who′s on your mind?
Plus de changements
No more changes
Je t'aimerai toujours de la même façon
I'll still love you the same
