Translate to
Intocada
Pristine
Não rastreada pelo mundo fora de você
Untraced by the world outside you
De qualquer maneira
Anyways
Eu nunca serei real
I′ll never get real
E você nunca mudará para mim porque eu não estou procurando
And you'll never change to me ′cause I'm not looking
De qualquer maneira
Anyways
Mesma noite
Same night
Mesma humilhação para aqueles que amam você
Same humility for those that love you
De qualquer maneira, de qualquer maneira
Anyways, anyways
E se você encontrar sim alguém melhor
And if you do find someone better
Eu ainda vejo você em tudo
I'll still see you in everything
Amanhã e o tempo todo
Tomorrow and all the time
Você não gosta de mim para mim?
Don′t you like me for me?
Tem algum sentimento melhor do que ficar limpo?
Is there any better feeling than coming clean?
E eu sei e eu nunca amarei ninguém mais
And I know myself and I′ll never love anyone else
Eu não amarei mais ninguém
I won't love anyone else
Eu nunca mais amarei outra pessoa
I′ll never love anyone else
É como se
It just feels like
A mesma festa todo final de semana
The same party every weekend
Não é?
Doesn't it?
Não é?
Doesn′t it?
E se você encontrar sim alguém melhor
And if you do find someone better
Eu ainda vejo você em tudo
I'll still see you in everything
Para sempre, amanhã e o tempo todo
For always, tomorrow and all the time
Você não gosta de mim para mim?
Don′t you like me for me?
Tem algum sentimento melhor do que ficar limpo?
Is there any better feeling than coming clean?
E eu sei e eu nunca amarei ninguém mais
And I know myself and I'll never love anyone else
Eu não amarei mais ninguém
I won't love anyone else
Eu nunca mais amarei outra pessoa
I′ll never love anyone else
Se não é para ser
If it′s not supposed to be
Então eu vou deixar
Then I'll just let it be
E fora de todo mundo
And out of everyone
Seja honesta comigo
Be honest with me
Para quem você muda?
Who do you change for?
Quem é o topo do seu mundo?
Who′s top of your world?
E fora de todo mundo
And out of everyone
Quem é seu tipo de garota?
Who's your type of girl?
Nós podemos ser qualquer coisa
We can be anything
Mesmo separadas
Even apart
Fora de tudo
Out of everything
Não tem que ser tão difícil
It doesn′t have to be this hard
Eu poderia ser qualquer um
I could be anyone
Mas eu sou tão entrelaçada
But I'm so entwined
E fora de todo mundo
And out of everyone
Quem está na sua mente?
Who′s on your mind?
Sem mais mudanças
No more changes
Eu ainda amo você do mesmo jeito
I'll still love you the same
