I Call It Pretty Music but the Old People Call It the Blues (live/1964 – Motor Town Revue, Vol. 2) Portuguese translation

Stevie Wonder

Translate to

O único, pequeno Stevie Wonder
The one and only Little Stevie Wonder

Sim
Yeah
Agora, eu estava sentado na minha sala de aula outro dia
I was sittin′ in my classroom the other day
Tocando minha gaita de uma forma suave
Playin' my harmonica in a mellow way
Alguns professores pareciam ter se reunido em torno
Some teachers seemed to have gathered around
Tentando descobrir o que eu estava colocando
Tryin′ to figure out what I was puttin' down

Eu chamo isso de música bonita
I call it pretty music
Mas os velhos chamam isso de blues, sim
But the old people call it the blues, yeah

Não é tão bonito agora
Ain't that pretty now

Sim, agora eles estavam olhando para mim sentado ali sozinho
They were lookin′ at me sittin′ there all alone
Resmungando um com o outro em um tom bem baixo
Mumblin' to each other in a real low tone
Eu não conseguia entender o que eles estavam dizendo, não
I couldn′t figure out what they were sayin', no
Eles não conseguiam entender o que eu estava brincando
They couldn′t understand what I was playin'

Bem, eu chamo isso de música bonita
Well, I call it pretty music
Mas os velhos chamam isso de blues, sim
But the old people call it the blues, yeah, hey

Não é tão bonito agora
Ain′t that pretty now

Bem, eu chamo isso de música bonita
Well, I call it pretty music
Mas os velhos chamam isso de blues, ooh, sim
But the old people call it the blues, ooh yeah
Eu chamo isso de música bonita
I call it pretty music
Mas os velhos chamam isso de blues, sim
But the old people call it the blues, yeah

Powered by musixmatch