Translate to
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Mira, hay una piruleta en el acebo.
Look, there′s a lollipop on the holly
Y hay un juguete que tira.
And there's a toy that pulls
Mira, hay un cascabel en una muñeca.
Look, there′s a jingle bell in a dolly
Es hora de que vea los milagros.
It's time I saw the miracles
¿Sabes que el muérdago...
Do you know, that mistletoe
Proviene de los acebos.
Comes from the holly trees
¿Y sabéis?, doce bajo cero.
And do you know, twelve below
¿Puedes hacer que el muñeco de nieve se congele?
Can make the snowman freeze
¿Conoces a un esquimal?
Do you know an Eskimo
¿Tiene hielo en la barbilla?
Has ice upon his chin?
¿Conoces esa técnica de puntillas?
Do you know that tippy-toe
¿Se está colando Santa Claus?
Is Santa creeping in
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Mira, hay un tren chu-chu y un cohete.
Look, there's a choo-choo train and a rocket
Y hay una campana que suena
And there′s a bell that rings
Mira, hay un bastón de caramelo en tu bolsillo.
Look, there′s a candy cane in your pocket
Y tantas cosas maravillosas
And so many wondrous things
¿Sabes? Hace tanto tiempo
Do you know, so long ago
¿Esa Navidad tuvo su comienzo? Sí
That Christmas had its start? Yeah
Aunque haya hielo y nieve
Even though there's ice and snow
Derrite el corazón más frío.
It melts the coldest heart
Para cuando oramos el día de Navidad
For when we pray on Christmas Day
Nació un milagro, sí
A miracle was born, yeah
Mientras contemplamos el suelo está frío.
As we behold the ground is cold
Pero todo el mundo está cálido.
But everyone is warm
Todo el mundo está cálido
Everyone is warm
