Translate to
Eu acordo em Antuérpia
I wake up in Antwerp
Na cama de alguma mulher rica
In some rich woman′s bed
Há um homem com um martelo
There's a man with a hammer
Dentro da minha cabeça
Inside of my head
Ela diz: "Eu não consegui te acordar
She says, "I couldn′t wake you
Eu pensei que você estivesse morto
I thought you were dead
Mas você falou dormindo
But you talked in your sleep
"Não sei o que você disse"
I don't know what you said"
Eu olho no espelho
I look in the mirror
Meus olhos sangrando vermelho
My eyes bleeding red
Tem um gosto na minha boca
There's a taste in my mouth
De conhaque velho e chumbo
Of stale brandy and lead
Não sei como cheguei aqui
Don′t know how I got here
Ou se eu fosse conduzido
Or if I was led
Mas eu sei que é domingo
But I know it′s a Sunday
Para os sinos na minha cabeça
For the bells in my head
Enquanto eles chamam os fiéis
As they call to the faithful
Os rápidos e os mortos
The quick and the dead
Os últimos dias do julgamento sobre nós
The last days of judgement upon us
E os sinos no telhado de St. Thomas
And the bells on the roof of St. Thomas
Estão chamando
Are calling
Ela diz: "Você está com fome?
She says, "Are you hungry?
Você parece subnutrido"
You look underfed"
"Não, é melhor eu ir
"No, I'd better be going
"Vou tomar café em vez disso"
I′ll have coffee instead"
"Deixe-me lhe dar algum dinheiro"
"Let me give you some money"
Eu digo: "Não há necessidade
I say, "There's no need
Você não me deve nada
You don′t owe me nothing
Foi o que combinamos"
It's what we agreed"
Mas o quarto é como um palácio
But the room′s like a palace
Em um livro que li uma vez
In a book I once read
E as palavras que estou pensando
And the words that I'm thinking
Seria melhor não dito
Would be better unsaid
Eu procuro minhas roupas
I search for my clothes
Então ela pergunta se eu vou ficar
Then she asks if I'll stay
"Há um quarto para você aqui
"There′s a room for you here
"Meu marido está fora"
My husband′s away"
Os sinos de São Tomás
The bells of St. Thomas
Estão doendo de dúvida
Are aching with doubt
Eles estão rachados e quebrados
They're cracked and they′re broken
Como a terra na seca
Like the earth in a drought
Eu procurei o significado deles
I've searched for their meaning
Eu simplesmente nunca descobri
I just never found out
O que quer que eles esperem de nós
Whatever they′re expecting from us
Ou por que os sinos no telhado de St. Thomas
Or why the bells on the roof of St. Thomas
Estão chorando
Are crying
Eu caminho até a igreja, embora ela esteja vazia agora
I walk to the church, though it's empty by now
O telhado como um navio virado e uma proa
The roof like an overturned ship, and a prow
Para um púlpito, e lá está na parede
For a pulpit, and there it is upon the wall
São Tomás inspecionando as feridas para todos nós
St. Thomas inspecting the wounds for us all
É uma pintura de Rubens
It′s a painting by Rubens
Pintado da vida
Painted from life
E é ladeado por um homem rico
And it's flanked by a rich man
E sua elegante esposa
And his elegant wife
As feridas que todos nós compartilhamos
The wounds we all share
E ainda preciso da prova
And yet still need the proof
Você pode fingir sua indiferença
You can feign your indifference
Finja que você é indiferente
Pretend you're aloof
Mas as feridas que estamos negando
But the wounds we′re denying
São todos iguais
Are there all the same
E os sinos de São Tomás
And the bells of St. Thomas
Comece a tocar novamente
Start ringing again
O santo que me deu o nome
The saint I was named for
O irmão cético
The sceptical brother
A esposa do homem rico
The rich man′s wife
Nos braços de outro
In the arms of another
E as feridas de saída
And the exit wounds
De um amor que deu errado
Of a love that's gone wrong
Ela disse que estava indo embora
She said she was leaving
Mas ela já tinha ido
But she′d already gone
E os últimos dias do julgamento
And the last days of judgement
Estão finalmente sobre nós
Are finally upon on us
E os sinos no telhado de St. Thomas
And the bells on the roof of St. Thomas
Estão chamando
Are calling
