Translate to
Este lugar mudou de vez
This place has changed for good
Tal como a tua teoria sobre a economia disse
Your economic theory said it would
É difícil para nós entendermos
It′s hard for us to understand
Não podemos desistir dos nossos empregos como devíamos
We can't give up our jobs the way we should
O nosso sangue manchou o carvão
Our blood has stained the coal
Cavámos profundamente na alma das nações
We tunneled deep inside the nations soul
Nós somos mais importantes que libras e centavos
We matter more than pounds and pence
A tua teoria sobre a economia não faz sentido
Your economic theory makes no sense
Um dia, numa era nuclear
One day in a nuclear age
Eles poderão entender a nossa raiva
They may understand our rage
Eles constroem máquinas que não conseguem controlar
They build machines that they can′t control
E enterram os desperdícios num enorme buraco
And bury the waste in a great big hole
Energia devia tornar-se barata e limpa
Power was to become cheap and clean
Rostos sujos, nunca vistos
Grimey faces were never seen
Mortal por 12.000 anos
Deadly for 12,000 years
é carbono 14
Is carbon 14
Nós trabalhamos o negro veio juntos
We work the black seam together
Nós trabalhamos o negro veio juntos
We work the black seam together
O veio reside no subsolo
The seam lies underground
Três milhões de anos de pressão compactaram-no
Three million years of pressure packed it down
Nós caminhamos por entre florestas antigas
We walk through ancient forest lands
E iluminamos milhares de cidades com as nossas mãos
And light a thousand cities with our hands
Os vossos negros moinhos satânicos
Your dark satanic mills
Tornaram redundantes todas as nossas capacidades mineiras
Have made redundant all our mining skills
Tu não podes trocar uma banda de seis polegadas
You can't exchange a six-inch band
Para todas as correntes venenosas em Cumberland
For all the poisoned streams in cumberland
Um dia, numa era nuclear
One day in a nuclear age
Eles poderão entender a nossa raiva
They may understand our rage
Eles constroem máquinas que não conseguem controlar
They build machines that they can't control
E enterram os desperdícios num enorme buraco
And bury the waste in a great big hole
Energia devia tornar-se barata e limpa
Power was to become cheap and clean
Rostos sujos, nunca vistos
Grimey faces were never seen
Mortal por 12.000 anos
Deadly for 12,000 years
é carbono 14
Is carbon 14
Nós trabalhamos o negro veio juntos
We work the black seam together
Nós trabalhamos o negro veio juntos
We work the black seam together
E as crianças deviam chorar
And should the children weep
O mundo em mudança vai cantar para adormecer suas almas
The turning world will sing their souls to sleep
Quando te tiveres afundado sem rasto
When you have sunk without a trace
O universo vai sugar-me para o lugar certo
The universe will suck me into place
Um dia, numa era nuclear
One day in a nuclear age
Eles poderão entender a nossa raiva
They may understand our rage
Eles constroem máquinas que não conseguem controlar
They build machines that they can′t control
E enterram os desperdícios num enorme buraco
And bury the waste in a great big hole
Energia devia tornar-se barata e limpa
Power was to become cheap and clean
Rostos sujos, nunca vistos
Grimey faces were never seen
Mortal por 12.000 anos
Deadly for 12,000 years
é carbono 14
Is carbon 14
Nós trabalhamos o negro veio juntos
We work the black seam together
Nós trabalhamos o negro veio juntos
We work the black seam together
Nós trabalhamos o negro veio juntos
We work the black seam together
Nós trabalhamos o negro veio juntos
We work the black seam together
