Big Michael French translation

Stormzy

Translate to

Ayy, yo, Stormzy, M.
Ayy, yo, Stormzy, G
Je t'en prie, G, libère de la musique, fam
I beg you, G, release music, fam
Parce que tu sais quoi ? Ça me rend tellement fou, fam
′Cause you know what? It's gettin′ me so mad, fam
Michel, qu'est-ce qui ne va pas avec toi ?
Michael, what's wrong with you?
Putain de chatte
Fuckin' pussio
Sortez de la putain de musique, mec, connard
Release some fuckin′ music, man, dickhead

Grand Michel
Big Michael
Et c'est comme
And it′s like

J'ai dit que je suis devenu grand public, suce ta mère (Maman, maman)
Said I went mainstream, suck your mum (Mum, mum)
Pas les deux premiers, le premier (le premier, le premier, le premier)
Not top two, top one (Top one, top one, top one)
L'homme a dû penser que j'étais stupide
Man must have thought I was dumb
Putain, qu'est-ce que tu as fait ? (Oh mes jours, oh mes jours)
What the fuck have you lot done? (Oh my days, oh my days)
Coquilles
Shellins
J'ai fait du jus, la vie m'a donné des citrons
I made juice, life gave me lemons
Vous petits fuckboys faites ma tête
You little fuckboys do my head in
Henry VIII, décapite-les, prends-les, prends-les
Henry VIII, behead 'em, ′head 'em, ′head 'em
Je ne peux pas dire où je vais (Non)
Can′t tell where I'm headin' (No)

Ça pourrait être Glasto', ça pourrait être Reading (Oui)
Could be Glasto′, could be Reading (Yes)
J'étais sur le terrain comme Beding (Beding)
I was on the field like Beding (Beding)
Mort le, mort le, mort le, mort le
Dead him, dead him, dead him, dead him
Big Mike, je gère mon poids
Big Mike, I′m handlin' my weight
Big Mike, je suis avec les grands
Big Mike, I′m standin' with the greats
Une semaine c'est "Blinded By Your Grace"
One week it′s "Blinded By Your Grace"
La semaine prochaine, ça te frappe au visage
Next week it's bang you in your face
Oh mon Dieu, ils aiment me remonter le moral
Oh God, they love to wind me up
Mais un par un, je les aligne
But one by one, I line ′em up
Oh, tu penses que tu es de retour ? Venez tenter votre chance
Oh, you think you're back? Come try your luck
Big Michael est de retour, votre temps est écoulé
Big Michael's back, your time is up
D'accord, vérifie ceci
Alright, check this

L'homme ne peut pas me dire 'bout stretchin' fivers
Man can′t tell me ′bout stretchin' fivers
J'étais sur mon pushback, clips et drivers
I was on my pushback, clips and drivers
L'homme veut se dissoudre, puis envoyer un SMS en privé
Man wanna diss, then text in private
Dem mec est cool, mais le reste ne nous aime pas
Dem man are cool, but the rest don′t like us

Je n'ai pas peur des lions, des ours
I'm not scared of lions, bears
Qui mentent sur des prières, ces menaces ne nous trouveront pas
Who lie on prayers, dem threats won′t find us
L'homme n'a pas peur des tiques et des araignées
Man's not scared of ticks and spiders
Vous pensez que l'homme a peur des ensembles et des chiffres ? (Quoi?)
Think man′s scared of sets and cyphers? (What?)
De quoi tu parles ? Je suis qualifié (qualifié)
What you talkin' about? I'm skilled (Skilled)
De quoi tu parles ? Je suis réel (je suis réel)
What you talkin′ about? I′m real (I'm real)
Mets une fourchette dans ta bouche, je trille (trop trille)
Put a fork in your mouth, I′m trill (Too trill)
Big Mike a acheté une maison dans la colline (juste là)
Big Mike bought a house in the hill (Right there)

Non, je ne suis jamais dans le piège, et je ne suis jamais avec la sangle
No, I'm never in the trap, and I′m never with the strap
Et ton mec n'est pas sur le terrain (Pas question)
And your nigga ain't out on the field (No way)
Ils disent que je suis sur ceci et ils disent que je suis sur cela
They say I′m on this and they say I'm on that
De quoi tu parles ? je construis
What you talkin' about? I build
À partir du sol
From the ground up
Baisse tes bras, mets ta couronne en l'air
Put your arms down, put your crown up
Vous venez de loin de jouer à la livre
You come a long way from playin′ pound up
Soit vous motivez, soit vous faites le tour
You either motivate or go round up
Et la bouilloire coûte trente bof (Ouais)
And the kettle cost thirty bof (Yeah)
C'est pourquoi ils me regardent mal (Ouais)
That′s why they givin' me dirty looks (Yeah)
Je ne le fais pas pour le 'Gram, mais je le fais pour ma famille
I don′t do it for the 'Gram, but I do it for my fam
Et je le fais pour les livres Merky
And I do it for the Merky books

Parce que nous prenons encore de la place
Cah we′re still takin' up space
J'ai dit à mes négros de se lever
I told my niggas rise up
Je suppose que nous ne sommes qu'une bande de jeunes rois
Guess we′re just a bunch of young kings
Nous avons éclairé notre ville
We made our city light up
Je tourne ma ville vers le haut
I turn my city right up
Big Michael est de retour, votre temps est écoulé
Big Michael's back, your time's up
Big Michael est de retour, votre temps est écoulé
Big Michael′s back, your time′s up
Big Michael est de retour, votre temps est écoulé
Big Michael's back, your time′s up
Facile
Easy

Powered by musixmatch