Lessons Portuguese translation

Stormzy

Translate to

Conheci uma mulher mais maravilhosa do que qualquer personagem da Disney.
I knew a woman more wonderful than a Disney one
Perdi meu coração, só queria saber se você poderia me dar um?
I lost my heart, I just wondered if you could give me one?
Respondi à sua mensagem, sabe, ultimamente tenho estado bastante ocupado.
I hit you back, you know lately I′ve had some busy ones
Tenho ganhado esse dinheiro só com as minhas Lizzy.
I been getting this money just on my Lizzy ones
E agora estamos agindo como crianças, é tão patético.
And now we're acting like children, it′s so pathetic
Tentei entrar em contato por um tempão, preciso do meu crédito.
I was trying to reach out for ages, I need my credit
Há algumas linhas no nosso roteiro que acho que deveríamos editar.
There's a couple lines in our script I think we should edit
Por que você tem que reclamar o tempo todo? É só ler a minha mensagem.
Why you gotta bitch all the time? Just read my message

Puta merda, que inferno, eu sou um verdadeiro problema
Shit, fucking hell, I'm such a handful
Por um lado estou irritado, mas por outro estou grato.
On one hand I′m pissed, but on the other hand I′m thankful
Houve momentos de pura felicidade e momentos de completo caos.
Times when it was bliss and there were times it was a shambles
Houve momentos em que a luz estava acesa e outros em que acendemos as velas.
Times when it was lit and other times we lit the candles
Provavelmente estou relembrando os tempos em que você podia estar falando muita besteira.
I'm probably reminiscing when you could be hella dissing
Nunca fui do tipo que toma decisões tão imprudentes.
Never been the type to be so reckless with decisions
Juro que você tentou me avisar, mas é como se eu nunca tivesse escutado.
Swear you tried to tell me but it′s like I never listened
E eu estava destinado a compartilhar sua visão.
And I was meant to share your vision

Eu deveria ser seu passageiro, coloque um pouco de Hennessy no meu passageiro.
I was meant to be your rider, put a bit of Henny on my rider
Você pode ficar em casa, eu envio um motorista.
You can stay at home, I'll send a driver
Serei seu provedor, saiba que não estarei por perto, mas é algo menor.
I′ll be your provider, know I'm not around but it′s a minor
Porque eu não gosto dos holofotes e você também não.
Cah I don't like the spotlight and you don't like it neither
Mas isso era antes, e agora é diferente.
But that was then and this is now
Eu estava andando de um lado para o outro na minha cozinha, pensando: "Que merda é essa?"
I was pacing ′round my kitchen like this shit is foul
Eu fiz a sujeira e depois imaginei que você a desenterraria.
I done the dirt and then I figured that you′ll dig it out
Mas isso é uma atitude covarde, acho que você me desvendou.
But that's a coward move, I guess you got me figured out
Eu sei que você nunca vai me ouvir agora.
I know you′ll never listen now

Você me ensinou o amor, oh, que presente!
You taught me love, oh, what a gift
Eu sei que é difícil, muito difícil perdoar.
I know that it's hard, too hard to forgive
E, para ser sincero, se eu fosse você...
And to be honest if I were you
Eu seria igual.
I′d be the same way
Para ser sincero, se eu fosse você...
To be honest if I were you
Então eu também seria implacável.
Then I'd be unforgiving too

Avancemos rapidamente para o presente.
Fast foward now
Meu sobrinho ainda pergunta pela tia Maya.
My nephew′s still asking for his Aunty Maya
Acho que esse é o karma pelo que fiz com a Maya.
Guess this is the karma for what I done to Maya
Eu simplesmente fiquei parado e deixei queimar, não conseguia apagar o fogo.
I just stood and let it burn, I couldn't down the fire
Senhor, peço que torne isso fácil, esse é o meu único desejo.
Lord, I pray you make it easy, that's my one desire
Deus ama quem se esforça.
God loves a trier
Nem consigo imaginar o que provavelmente te fiz passar.
I can′t even fathom what I probably had you going through
Você não imagina o quanto eu sinto muito, cara, estou te mostrando isso.
You cannot imagine how I′m sorry, man, I'm showing you
Agora eu nem sequer tenho o privilégio de te conhecer.
Now I haven′t even got the luxury of knowing you
Estávamos até mesmo destinados a compartilhar uma semente e deixá-la crescer em você.
We was even meant to share a seed and let it grow in you

Eu nem consigo olhar nos seus olhos, é por causa da vergonha.
I can't even look you in the eye, that′s 'cause of shame
Agora você está tentando me apagar da sua mente, isso é por causa da dor.
Now you′re tryna block me out your mind, that's 'cause of pain
O maior amor que já conheci, eu o joguei pelo ralo.
Greatest love I ever knew, I poured it down the drain
Talvez seja a única maneira de nós dois encerrarmos o dia.
Maybe it′s the only way we both call it a day
Você me deu o mundo e eu te dei desrespeito.
You gave me the world and then I gave you disrespect
Sinceramente, este é o meu maior arrependimento.
Hand on my heart, this is my biggest of regrets
Achei melhor dizer isso aqui do que mandar por mensagem.
Thought I′d say it here then rather fling it in a text
Enquanto você não estiver pronto para perdoar, sempre lhe desejarei o melhor, mas
Until you're ready to forgive I′m always wishing you the best but

Você me ensinou o amor, oh, que presente!
You taught me love, oh, what a gift
Eu sei que é difícil, muito difícil perdoar.
I know that it's hard, too hard to forgive
E, para ser sincero, se eu fosse você...
And to be honest if I were you
Eu seria igual.
I′d be the same way
Para ser sincero, se eu fosse você...
To be honest if I were you
Então eu também seria implacável.
Then I'd be unforgiving too

Você me ensinou o amor, oh, que presente!
You taught me love, oh, what a gift
Eu sei que é difícil, muito difícil perdoar.
I know that it′s hard, too hard to forgive
E, para ser sincero, se eu fosse você...
And to be honest if I were you
Eu seria igual.
I'd be the same way
Para ser sincero, se eu fosse você...
To be honest if I were you
Então eu também seria implacável.
Then I'd be unforgiving too

Powered by musixmatch