Superheroes French translation

Stormzy

Translate to

Ne meurs pas sur moi
Don′t die on me
J'ai dit
I said

Jeune roi noir, ne meurs pas de moi
Young black king, don't die on me
Tu es mon frère, tu es mon gardien
You′re my brother, you're my keeper
J'ai besoin que tu gardes un œil sur moi
I need you to keep an eye on me
Et plus de combats dans la rue
And no more fighting on the streets
Se promener avec toute cette fierté sur moi
Walking 'round with all this pride on me
Merde, c'est déjà dur pour nous
Shit, shit′s tough for us already
Sache que tu peux toujours compter sur moi
Know that you can still rely on me
S'il te plaît, reste en vie pour moi
Please, just stay alive for me

Et mes jeunes reines noires, n'abandonne pas maintenant (ouais)
And my young black queens, don′t quit now (Yeah)
Vous êtes les seuls à nous avoir
You're the only ones that got us
Je ne pourrais jamais laisser tomber ma soeur
I could never let my sis down
Tu as été trop fort, depuis trop longtemps
You been too strong, for too long
Pourtant, tu ne t'assois toujours jamais, wow
Yet, still you never sit down, wow
C'est le pouvoir de ton amour
That′s the power of your loving
Et c'est digne d'une couronne de roi
And it's worthy of a king′s crown
Et toujours tu ne laisses jamais tomber tes rois
And still you never let your kings down

Même si la plupart du temps, nous ne le méritons pas
Even though more of the time, we don't deserve it
La photo n'est pas belle mais elle est parfaite
The picture isn′t pretty but it's perfect
Pressions fastidieuses, alors je le courbe
Tedious pressures, so then I curve it
Serena ou Vénus, la façon dont je la sers
Serena or Venus, the way I serve it
Je suis Mallory Blackman, la façon dont je vends des livres
I'm Mallory Blackman, the way I sell books
Je saute sur scène, et puis le monde regarde
I jump on the stage, and then the world looks
Tous ces coups à ma porte ont fait trembler ma copine
All that banging′ on my door, had my girl shook
Maintenant désolé officier, je ne vends que des hameçons
Now sorry officer, I only sell hooks
Laisse-moi tranquille
Leave me alone

Chaque petit LI a pris, je le tiens près de chez moi
Every little L I took, I hold it close to home
Vivez et vous apprenez, ils me détesteront toujours pour mon ton
Live and you learn, they′ll always hate me for my tone
Pour l'ombre de ma peau
For the shade of my skin
Et pas le courage de mes os
And not the courage of my bones
Maintenant, je suis mal compris
Now, I'm misunderstood
Maintenant, je me sens comme Nina Simone
Now, I′m feeling like Nina Simone
La façon dont j'ai fait le tour du monde
The way I toured the world
J'aurais pensé que j'étais des Sims
Would have thought that I was Sims
La voir sur scène, je sais que les femmes peuvent être des rois
See her on stage, I know that women can be kings
Je sais que c'est foutu, ils négligent ce que tu apportes
I know that's fucked, they′re overlooking what you bring
Je sais que tout va bien, mais c'est juste les petites choses
I know shit's all good, but it′s just the little things

Reine noire tu es immaculée
Black queen you're immaculate
Il arrive au monde
It's coming at the world
Ils ne sont pas encore prêts pour ta magie
They ain′t ready for your magic yet
Et ça n'a jamais été ta faute
And that was never your fault
Mec, je suppose qu'ils ne pouvaient pas le pirater, ouais
Man, I guess they couldn′t hack it, yeah
La domination du monde, et tu n'es même pas
World domination, and you ain't even
J'ai encore enlevé ta veste
Taken off your jacket yet
Si fabuleux sans effort
So effortlessly fabulous

Et mes jeunes rois noirs j'espère que ça paye
And my young black kings I hope it pays off
Allez leur montrer de quoi vous êtes fait
Go and show ′em what you're made of
Essayer de nous faire peur avec certaines choses
Trying to scare us with some things
Dont nous n'avons plus peur
That we are no longer afraid of
Les hommes sont des super-héros, laissez-moi vous voir décoller
Men are superheroes, let me see you take off
Je prie pour que tu n'enlèves jamais ta cape
I pray you never take your cape off

Même si plus de fois nous ne volons pas droit
Even though more times we don′t fly straight
Si je te fais confiance mon frère, je promets que nous allons bien mourir
If I trust you bro, I promise we gon' die great
Nos fardeaux sont lourds, mais nous ne sommes pas des poids légers
Our burdens are heavy, but we ain′t light weights
Nos parents étaient des légendes, ils ont dû migrer
Our parents were legends, they had to migrate
C'est donc une raison pour ne pas s'asseoir et bavarder
So that's a reason not to sit around and chat shit
Je viens de l'endroit où Michael Dapaah a fait un hit
I'm from the place where Michael Dapaah made a smash hit
Où tu peux être un rappeur, si tu rappes malade
Where you can be a rapper, if you rap sick
Ils crient : "Quel moment de folie pour être un Britannique noir !"
They′re screaming, "What a flippin′ time to be a black Brit!"

Nous sommes si vivants, le monde entier a perdu la tête
We so alive, whole world gone out their minds
Mais non, nous roulons, essayons de nous pousser tous sur le côté
But no we ride, tried to push us all to the side
Nous connaissons nos droits
We know our rights
Maintenant, nous obtenons l'ensemble du gâteau, puis allons à l'intérieur
Now we get the whole of the pie, then go inside
Quand tu vois ce drapeau Merky dans le ciel
When you see that Merky flag in the sky
Sache juste que c'est moi
Just know it's I

La façon dont j'ai dominé les charts
The way I topped the charts
Qui aurait pensé que j'étais Dave
Who would′ve thought that I was Dave
Je suis jeune, noir, beau et courageux
I am young, black, beautiful and brave
Sachez que c'est foutu, ils négligent ce que nous avons donné
Know that it's fucked, they′re overlooking what we gave
Je sais que tout va bien, alors nous prions pour des jours meilleurs
I know shit's all good, so we pray for better days

Priez-les mieux qu'avant (Mieux qu'avant)
Pray they better than before (Better than before)
Jeune roi noir, tu es tout et plus (Tu es tout et plus)
Young black king, you are everything and more (You are everything and more)
Je sais qu'une chanson ne suffit pas pour régler des comptes (Pas assez pour régler des comptes)
I know one song′s not enough to settle scores (Not enough to settle scores)
Mais du fond de mon coeur
But from the bottom of my heart
Mec, j'espère que tu obtiens le tien (Obtiens le tien)
Man, I hope you're getting yours (Getting yours)
Mec, j'espère que tu obtiens le tien (Obtiens le tien)
Man, I hope you're getting yours (Getting yours)

Jeune reine noire, fais briller ton éclat
Young black queen, get your shine on
Tout ce que je vois, ce sont des innovateurs et un sac d'icônes
All I see is innovators, and a bag of icons
Tu peux aller demander au monde entier
You can go and ask the whole world
D'où viennent leur style ?
Where they got they style from?
C'est toi, c'est nous, le temps de Dieu
That′s you, that′s us, God's time
Et il ne se trompe jamais d'heure
And he never gets the time wrong
Je suppose que nous sommes juste des bombes à retardement
I guess we just some ticking time bombs
Nous soufflons bientôt (Boom)
We soon blow (Boom)

Je peux réaliser mon monde
I can make my world come true
Tous mes rêves me verront à travers
All my dreams will see me through
Et si ça ne me déprime pas
And if that won′t get me down
Mes rêves vont changer les choses
My dreams will turn things all around
Avec un sourire sur mon visage
With a smile upon my face
Je peux voir un meilleur endroit
I can see a better place
Peu importe ce qui peut m'arriver
Doesn't matter what may come my way
Croyez-moi maintenant, je gagnerai un jour
Believe me now, I will win someday

Powered by musixmatch