The Bellboy (One Last Crush) Portuguese translation

Suki Waterhouse

Translate to

Sou devotado a essa loucura.
I′m devoted to this madness
Momentos de insensibilidade
Callous moments
Reproduza isso na minha mente.
Play back in my mind
Meu amor em meu vestido de dormir
My love in my night dress
Causando caos
Causing chaos
Perder a fé naquilo que eu pensava ser meu.
Losing faith in what I thought was mine

Estive deitada nua no quarto.
I've been lying naked in the bedroom
Estou otimista de que poderia te seduzir.
Optimistic I could seduce you
Triste reviravolta de um encontro à meia-noite
Sad twist of a midnight rendezvous
Esses caras babacas não me merecem, linda.
Fuckboys don′t deserve me pretty

Por favor, não me deixe ir embora.
Please, don't let me leave
Sem nenhum segredo para guardar.
Without a secret to keep
Será que ainda existe uma última paixão em Nova Iorque?
Is there one last crush in New York City?
Por favor
Please

Taxistas perdendo a paciência
Taxi drivers losing patience
Venda-lhes histórias que poderiam me contar uma ópera.
Sell them stories that could tell me an opera
Ele sabe que estou drogado.
He knows that I'm high

Então eu gasto meu dinheiro com fantasias.
So I spend my money on the dress up
Cigarro só para chamar atenção
Cigarette just for the attention
Triste reviravolta de uma avenida solitária
Sad twist of a lonely avenue
Esses caras babacas não me merecem, linda.
Fuckboys don′t deserve me pretty

Por favor, não me deixe ir embora.
Please, don′t let me leave
Sem nenhum segredo para guardar.
Without a secret to keep
Será que ainda existe uma última paixão em Nova Iorque?
Is there one last crush in New York City?

Diga ao mensageiro para me levar ao meu quarto.
Tell the bellboy take me to my room
Enrola um baseado pra mim
Roll me up a joint
Ele disse que voltaria em breve. Eu esperei.
Said he'd be back soon I waited
Adormeci de salto alto no Bowery.
Fell asleep with heels on at the Bowery

Naquele instante, senti como se estivesse apaixonado.
It felt like I was in love just then
Não quero sentir a distância novamente.
I don′t wanna feel the far again
Naquele instante, senti como se estivesse vivo.
It felt like I was alive just then
Na Bowery
At the Bowery

Por favor, não me deixe ir embora.
Please, don't let me leave
Sem nenhum segredo para guardar.
Without a secret to keep
Será que ainda existe uma última paixão em Nova Iorque?
Is there one last crush in New York City?

Por favor, transforme minhas palavras em melodias.
Please, turn my words into melodies
Sem nenhum segredo para guardar.
Without a secret to keep
Graças a Deus, talvez ainda haja uma última paixão em Nova York.
Thank God, maybe there′s one last crush in New York City

Por favor, transforme minhas palavras em melodias.
Please, turn my words into melodies
Deixe-o levar pela brisa de verão.
Send it up on the summer's breeze
Graças a Deus, talvez ainda haja uma última paixão em Nova York.
Thank God, maybe there′s one last crush in New York City

Powered by musixmatch