Asylum Spanish translation

Supertramp

Translate to

Jimmy Cream era aplicado,
Jimmy Cream was keen,
Su cerebro siempre estaba ganando
His brain was always winning
No puedo mantenerme en mis cabales
I can′t keep tabs on mine
Es como una broma
It's really quite a joke
Lo veo bajando la calle
I see him down the road
Me pregunto si querrá
I ask if he′d be willing
Prestarme 15 peniques
To lend me 15p
Me muero por un cigarro
I'm dying for a smoke
No acordéis mandarme al manicomio
Don't arrange to have me sent to no asylum
Estoy tan cuerdo como cualquiera
I′m just as sane as anyone
Es solo un juego que juego por diversión
It′s just a game I play for fun, for fun

Les dije: Mirad
I told'em look, I said
No soy como creéis
I′m not the way you're thinking
Tan sólo cuando estoy deprimido seré un payaso, haré el tonto
Just when I′m down I'll be the clown, I′ll play the fool
Por favor no acordéis mandarme al manicomio
Please don't arrange to have me sent to no asylum
Estoy tan cuerdo como cualquiera
I'm just as sane as anyone
Es solo un juego que juego por diversión
It′s just a game I play for fun, for fun

¿Va a dar un paseo en velero?
Will he take a sailboat ride
Está bastante dispuesto a ello
He is very likely to
¿Va a sentirse bien consigo mismo?
Will he feel good inside
No está muy dispuesto a ello
He ain′t very likely to
¿Va a deciros que está vivo?
Will he tell you he's alive
Siempre está intentándolo
He is always trying to
Pero nada, no no nada- dice siempre
But nothing, no no nothing does he say
Por la mañana cuando el día ha empezado
In the morning when the days begun
- Hola buenos días, ¿cómo estás?
(Hello, good morning, how are you)
Y por la tarde o en la puesta de sol
And in the evening or the noonday sun
-¡Que tarde tan agradable!
(What a lovely afternoon)
Bueno siempre he vivido al lado tuya
Well I′ve been living next to you

Triste lunes, es el día en el que vienen aquí
Bluesy monday is the one day that they come here
En el que me persiguen y se burlan de mí en mi jaula
When they haunt me and they taunt me in my cage
Los ridiculizo
I mock them all
Se sienten pequeños, no tienen respuesta
They're feeling small, and they got no answer
Están haciendo el tonto
They′re playin' dumb
Pero yo me estoy riendo, mientras ellos rabian
But I′m just laughing as they rage
No acordéis mandarme al manicomio
Don't arrange to have me sent to no asylum
Es solo un juego que juego por diversión
It's only a game I play for fun
He estado engañando a todo el mundo, a todo el mundo
I′ve been fooling everyone, everyone

¿Va a dar un paseo en velero?
Will he take a sailboat ride
Está bastante dispuesto a ello
He is very likely to
¿Va a sentirse bien consigo mismo?
Will he feel good inside
No está muy dispuesto a ello
He ain′t ever likely to
¿Va a deciros que está vivo?
Will he tell you he's alive
Siempre está intentándolo
He is always trying to
Pero nada, no no nada- dice siempre
But nothing, no no nothing does he ever say
Por la mañana cuando el día ha empezado
In the morning when the day′s begun
-¿Crees que va a llover?
(Do you think it looks like rain)
Y por la tarde o en la puesta de sol
And in the evening or the noonday sun
-Sabes que casi pierdo mi tren
(You know I nearly missed my train)
Bueno he estado viviendo al lado tuya amigo mío
Well I've been living next to you my friend
¿Pero qué clase de amigo eres?
But what kind of friend are you
¿Es este el principio o el sentido final?
Is it the beginning or the sorry end
¿Alguna vez lo llevaré a cabo?
Will I ever see it through
Nunca he estado loco
I′ve never been insane
Oh ¿Cuál es el juego?
Oh what's the game
Creo que me estoy muriendo
I believe I′m dying
Él está loco, loco, loco...
He's mad, mad, mad, mad, mad, mad, mad, mad, mad, mad
No es cierto...
Not quite right
Oooooooo
Oooooooo

Powered by musixmatch