Translate to
Nous roulons "Suicide"
We′re rolling, "Suicide"
Réveille-toi réveille-toi)
Wake up (wake up)
Attrape un pinceau et met un peu de maquillage
Grab a brush and put a little makeup
Cacher les cicatrices pour faire disparaître le bouleversement (cacher les cicatrices pour faire disparaître le bouleversement)
Hide the scars to fade away the shakeup (hide the scars to fade away the shakeup)
Pourquoi as-tu laissé les clés sur la table?
Why'd you leave the keys upon the table?
Et voilà, créez une autre fable, vous vouliez
Here you go, create another fable (you wanted to)
Prends un pinceau et mets un peu de maquillage, tu voulais
Grab a brush and put a little makeup (you wanted to)
Cachez les cicatrices pour effacer le remaniement, vous vouliez
Hide the scars to fade away the shakeup (you wanted to)
Pourquoi as-tu laissé les clés sur la table ? Tu voulais
Why′d you leave the keys upon the table? (You wanted to)
Je ne pense pas que tu aies confiance
I don't think you trust
En mon suicide moral
In my self-righteous suicide
Je... pleure... quand les anges méritent de mourir
I cry when angels deserve to die
Réveille-toi réveille-toi)
Wake up (wake up)
Attrape un pinceau et met un peu de maquillage
Grab a brush and put a little makeup
Cacher les cicatrices pour faire disparaître le- (cacher les cicatrices pour faire disparaître le bouleversement)
Hide the scars to fade away (hide the scars to fade away the shakeup)
Pourquoi as-tu laissé les clés sur la table?
Why'd you leave the keys upon the table?
Et voilà, créez une autre fable, vous vouliez
Here you go, create another fable (you wanted to)
Prends un pinceau et mets un peu de maquillage, tu voulais
Grab a brush and put a little makeup (you wanted to)
Cachez les cicatrices pour effacer le remaniement, vous vouliez
Hide the scars to fade away the shakeup (you wanted to)
Pourquoi as-tu laissé les clés sur la table ? Tu voulais
Why′d you leave the keys upon the table? (You wanted to)
Je ne pense pas que tu aies confiance
I don′t think you trust
En mon suicide moral
In my self-righteous suicide
Je... pleure... quand les anges méritent de mourir
I cry when angels deserve to die
En mon suicide moral
In my self-righteous suicide
Je... pleure... quand les anges méritent de mourir
I cry when angels deserve to die
Père (père)
Father (father)
Père (père)
Father (father)
Père (père)
Father (father)
Père (père)
Father (father)
Père, dans vos mains je remets mon esprit
Father, into your hands, I commend my spirit
Père, entre vos mains
Father, into your hands
Pourquoi m'avez-vous abandonné?
Why have you forsaken me?
Dans vos yeux abandonné
In your eyes, forsaken me
Dans vos pensées m'abandonné
In your thoughts, forsaken me
Dans votre coeur m'abandonné, oh
In your heart, forsaken me, oh
Crois en mon suicide moral
Trust in my self-righteous suicide
Je... pleure... quand les anges méritent de mourir
I cry when angels deserve to die
En mon suicide moral
In my self-righteous suicide
Je... pleure... quand les anges méritent de mourir
I cry when angels deserve to die
