Translate to
Because I am not an artist at the moment
Po′que yo no soy un artista de momento
I am an artist forever
Yo soy un artista pa' siempre
If it's not to look for money, I don't go out
Si no es pa′ buscar dinero, yo no salgo
The bales in the skirt, the donkeys in the skirts
Las pacas en la falda, los burros en los faldos
Crossing the baldo in a couple of cars balance'
Cruzando la baldo en par de carros saldo'
Hey, a ghost and we'll leave you dying
Ey, un fantasmeo y te dejamo' agonizando
Many fronting and I was organizing
Muchos fronteando y yo me estaba organizando
The babies are reported since I'm landing
Las babies se reportan desde que estoy aterrizando
And they are going to sew the mouth of everyone who is an emissary
Y van a coserle la boca a todo el que esté de emisario
I'm not a gangster, commissioner, what I am is a businessman
No soy gangster, comisario, lo que soy es empresario
Everyone who owes to pay, everyone who promises to comply
Todo el que deba que salde, to′ el que prometa que cumpla
I want a couple of coves, I don't care if they rot
Quiero un par de caletas, no me importa que se pudran
Whoever falls for Tarzan does not go back to the jungle
El que se guille de Tarzán no vuelve a meterse a la jungla
I have seen how they move from their own houses
He visto cómo de sus propias casas los mudan
I have a cover for the bastard that gets confused
Tengo una funda pa′l cabrón que se confunda
Yes, I know that you are a pig, I salute you with my left hand
Sí sé que tú ere' un puerco, te saludo con la zurda
I have a couple of bastards to do absurd things
Yo tengo un par de bastardas pa′ hacer las cosas absurdas
I can make you supply and get what they buzz, nigga
Yo puedo hacer que te suplan y reciban lo que zumban, nigga
I want this shit always
Yo quiero esta mierda siempre
This is for those who want to see a Mille before they die
Esto es pa' los que quieren ver un mille antes de morir
I've always been with the same ones
′Toy con los mismos desde siempre
They didn't believe in us, bastard, they can die
They didn't believe in us, cabrón, se pueden morir
I want this shit forever
Quiero esta mierda para siempre
She bought clothes to see me, she already wants to undress
Ella compró ropa pa′ verme, ya se quiere desvestir
Turn on another Phillie that raises me (Yeh-yeh)
Prende otro phillie que me eleve (yeh-yeh)
Bastard, if it's not like that, I don't want to live
Cabrón, si no es así, no quiero vivir
Blessings for mine, yes
Blessings pa' los míos, sí
What if we're going to spend? Yeah
¿Que si vamo' a gastar? Sí
They ain't tough, nah
Ellos no son duros, nah
Bastard, if they're not here
Cabrón, si no están aquí
I forever mine yes
Yo forever mío, sí
Legend since I was born
Legend desde que nací
The babies want my children
Las babies quieren mis hijos
They want to jump in my bi'
Quieren brincar en mi bi′
I want this shit always
Yo quiero esta mierda siempre
This is for those who want to see a Mille before they die
Esto es pa′ los que quieren ver un mille antes de morir
I've always been with the same ones
'Toy con los mismos desde siempre
They didn't believe in us, bastard, they can die
They didn′t believe in us, cabrón, se pueden morir
I want this shit forever
Quiero esta mierda para siempre
She bought clothes to see me, she already wants to undress
Ella compró ropa pa' verme, ya se quiere desvestir
Turn on another Phillie get me high
Prende otro Phillie que me eleve
Bastard, if it's not like that, I don't want to live
Cabrón, si no es así, no quiero vivir
Yeah
Sí
Turn on another Phillie, I'm going straight to space
Prende otro phillie, que voy directo al espacio
In the back of the Bentley, motherfucker, there's plenty of room
En la parte de atrás de la Bentley, cabrón, hay mucho espacio
Sometimes I feel like Don Omar, I live in a palace
A veces me siento Don Omar, vivo en un palacio
I am a king, motherfucker, I am reluctant
Yo soy un rey, hijueputa, estoy reacio
I feel like I've gone insane, and
Siento que me he vuelto insane, y
I smoke so much weed, that right now I have my strain, to'
Fumo tanto weed, que ya mismo tengo mi strain
It comes from Paris, I don't use Philipp Plein
To′ viene de París, o sea, yo no uso Philipp Plein
It's all black and red like I'm Kane
Todo es negro y rojo como si yo fuera Kane
Tag team, lunch in Serafina
Tag team, almuerzo en Serafina
I gave milk to your hole, but it was not from Klim
A tu hoyo le di leche, pero no fue de Klim
I'm super pasty, it's not that I drink lean
Yo soy super pastoso, no es que bebo lean
My wife left me because I didn't want to give her the pin
Mi mujer me dejó porque no quise darle el pin
Son of a bitch, that's how I am, nobody sent me
Hijueputa, así yo soy, nadie me mandó
It's that I myself go, I don't solve it
Es que yo mismo voy, no lo resuelvo
Tomorrow, that's today, and
Mañana, eso es hoy, y
I'm the bastard, even if I shot for The Noise, do you follow me?
Yo soy la di cabrón, aunque tirara pa The Noise, ¿me sigue?
Yeah, yeah
Yeah, yeah
With the same forever, from day one and I don't change to any
Con los mismos desde siempre, desde el día uno y no cambio a ninguno
I smoked 'e Tuesday to Tuesday and my mind on Mars like Bruno
Fumé 'e martes a martes y mi mente en Marte como Bruno
I learned to differentiate the good with the inopportune
Aprendí a diferenciar lo bueno con lo inoportuno
And now who better than me? there is not one
Y ¿ahora quién mejor que yo? No hay ni uno
I count them by hand, my brothers and close friends
Yo los cuento con la mano, a mis hermanos y amigos cercanos
The ones I keep from afar, also the ones I love
Los que mantengo de lejos, también a los que amo
I got used to having this divine security
Me acostumbré a tener esta seguridad divina
Because I never lose and when I lose, even losing I win
Porque nunca pierdo y cuando pierdo, hasta perdiendo gano
You understand?
¿Entiendes?
I got 'em spinning like wheels
Los tengo dando vueltas como ruedas
The hardest 'and the old, the hardest 'and the new
El más duro ′e los viejos, el más duro 'e la nueva
The toughest of this generation and the one to come
El más duro de esta generación y la que venga
It's almost twenty years, I'm a fucking legend
Son casi veinte años, soy una fucking leyenda
Thank God amen
Gracias a Dios, amén
Nigga, I'm blessed
Nigga, I'm blessed
That my daughter sees me and says "Daddy, you're the best"
Que mi hija me ve y me dice "Papi, you′re the best"
Bastard, I don't even snore when I go out
Cabrón, ya yo ni ronco cuando salgo
If the whole world already knows how much I'm worth
Si ya to′ el mundo sabe cuánto valgo
Austin
Austin
One more time
Una vez más
I am (I am)
Estoy (estoy)
Here
Aquí
Eternal light
Luz eterna
Light (Light)
Luz (luz)
lu-eternal light
Lu-luz eterna
ey, ey
Ey, ey
At sixteen in Mercedes, at thirty in Ferrari (Tainy)
A los dieciséi' y en Mercede′, a los treinta en Ferrari (Tainy)
Tainy creating hymns from the two-mile' (Hey)
Tainy creando himnos desde los dos-mile' (ey)
We have more flow than before and more Benjamin
Tenemo′ ma' flow que ante′ y más benjamine'
Running through the cloud so that the others can walk (woah, woah, woah)
Corriendo por la nube' pa que lo′ dema′ caminen (woah, woah, woah)
All the songs stick like jelly (Tell me)
To' los temas pegan como jelly (dime)
Classic, Andrea Bocelli (Ey)
Clásico, Andrea Bocelli (ey)
Grace', Luny Tunes, grace', Nely, hey
Gracia′, Luny Tunes, gracia', Nely, ey
We changed the game, Stephen Curry (Hey, hey, hey, hey)
Cambiamo′ el juego, Stephen Curry (ey, ey, ey, ey)
Since the time of Montana we have it
Desde lo' tiempo de Montana la tenemo′
I always burn the clues
Las pista' siempre la quemo
These people have a demo, because we never made a demo (No)
Esta gente tienen dema, porque nunca hicimo' un demo (no)
And we are 'legend' wherever we stop' (Tell me)
Y somo′ leyenda′ dónde sea que nos paremo' (dime)
Callaíto', I let them drop all the weight, YOMO, hey (Hey)
Callaíto′, les dejo caer to' el peso, Y.O.M.O, ey (ey)
We have them in depression, cutting themselves like emo
Los tenemo′ en depresión, cortándose como emo
They spend seeing monsters, chupacabras like Chemo
Se pasan viendo monstruos, chupacabras como Chemo
But we already know them, we're not here for bochinche (No)
Pero ya los conocemo', no estamo′ pa' bochinche' (no)
Bye, we'll see you (See you)
Bye, nos vemo′ (nos vemo′)
Hey, let them talk about money and then' we move'
Ey, que hablen de dinero y entonce' nos movemo′
We will talk about this one day when we meet
Hablamo' un día de esto′ cuando nos encontremo'
Yeah, yeah, yeah, yeah (Ey, ey, ey, ey)
Yeah, yeah, yeah, yeah (ey, ey, ey, ey)
And it is true that I did not hit the trap
Y es verdad que yo no pegué el trap
I am not a king of the trap, nor a God of the trap, no
Yo no soy rey del trap, tampoco un Dios del trap, no
I am Bad Bunny, I am bigger than the trap (Tell me)
Yo soy Bad Bunny, soy má′ grande que el trap (dime)
My music selling like crack (Tell me)
Mi música vendiéndose como el crack (dime)
The only one who releases a record and hits all the tracks (Nobody knows)
El único que saca un disco y pega to' lo' track′ (nadie sabe)
The rabbit and Tainy are Kobe with Shaq (Tainy)
El conejo y Tainy son Kobe con Shaq (tainy)
Check the 'number' and you will see that they are facts (Tell him')
Chequéate lo′ número' y verás que son facts (dile′)
Without naming the track (Hey)
Sin ponerle nombre a la pista (ey)
That I'm a bitch of the tag, that I'm a bitch of the tag
Que 'toy en punta del tag, que ′toy en punta del tag
