we’re not alike Spanish translation

Tate McRae

Translate to

Me falta buen juicio
I got a lack of good judgment
A juzgar por el hecho de que me acerqué a ti (oh, no)
Judging by the fact I got close to you (oh, no)
El tiempo debería sanar pero no lo hace.
Time should heal, but it doesn′t
Tal vez porque todavía no has dicho la verdad (oh, no)
Or maybe 'cause you still haven′t told the truth (oh, no)

Sabes que no hay nada peor que perderse las señales
You know there's nothing worse than missing the signs
Te pusiste la venda sobre los ojos
'Cause you pulled the wool right over your eyes
Admitiré cuando me equivoque pero esta vez tengo razón
I′ll admit when I′m wrong, but this time I'm right
Lo siento pero nunca veré tu lado
I′m sorry, but I'll never see your side

Dijo que era una niña, eso es mentira
Said she was a girl′s girl, that's a lie
Dijo que me respaldaba pero tenía el cuchillo
Said she had my back, but she had the knife
Yo nunca podría hacerlo una vez y ella lo hizo dos veces
I could never do it once and she did it twice
Y te preguntas por qué, y te preguntas por qué
And you wonder why, and you wonder why
no somos iguales
We′re not alike

no somos iguales
We're not alike
no somos iguales
We're not alike

Me lo dijo y me vería tan bien.
Told me him and I would look so good
Entonces, ¿cuándo decidiste que lo querías a él en su lugar?
So when did you decide you want him instead?
(Lo querías a él en su lugar)
(You want him instead)
No, no digo que sea mezquino
No, I′m not saying I′m petty
Pero no hay que decir que eres tan inocente
But there's no sayin′ that you're so innocent
(No, no eres inocente)
(No, you′re not innocent)

Sabes que no hay nada peor que perderse las señales
You know there's nothing worse than missing the signs
Te pusiste la venda sobre los ojos
′Cause you pulled the wool right over your eyes
Admitiré cuando me equivoque pero esta vez tengo razón
I'll admit when I'm wrong, but this time I′m right
Lo siento pero nunca veré tu lado
I′m sorry, but I'll never see your side

Dijo que era una niña, eso es mentira
Said she was a girl′s girl, that's a lie
Dijo que me respaldaba pero tenía el cuchillo
Said she had my back, but she had the knife
Yo nunca podría hacerlo una vez y ella lo hizo dos veces
I could never do it once and she did it twice
Y te preguntas por qué, y te preguntas por qué
And you wonder why, and you wonder why
no somos iguales
We′re not alike

Y te preguntas por qué, y te preguntas por qué
And you wonder why, and you wonder why
Y te preguntas por qué
And you wonder why
no somos iguales
We're not alike
(Y sabes que tengo razón, y sabes que tengo razón)
And you know I′m right, and you know I'm right
(Y sabes que tengo razón)
And you know I'm right

Ella se hace llamar niña de niñas, eso es mentira.
She calls herself a girl′s girl, that′s a lie
Dijo que me respaldaba pero tenía el cuchillo
Said she had my back, but she had the knife
Yo nunca podría hacerlo una vez y ella lo hizo dos veces
I could never do it once and she did it twice
Y te preguntas por qué, te preguntas por qué
And you wonder why, wonder why

Dijo que era una chica de chicas, eso es mentira (eso es una maldita mentira)
Said she was a girl's girl, that′s a lie (that's a fuckin′ lie)
Dijo que me respaldaba pero tenía el cuchillo
Said she had my back, but she had the knife
Nunca pude hacerlo una vez y ella lo hizo dos veces.
I could never do it once then she did it twice
Y te preguntas por qué, y te preguntas por qué
And you wonder why, yeah, you wonder why
no somos iguales
We're not alike

Powered by musixmatch