“Slut!” (Taylor’s version) (from The Vault) Spanish translation

Taylor Swift

Translate to

Flamenco rosa, Sunrise Boulevard
Flamingo pink, Sunrise Boulevard
Clink, clink, ser tan joven es arte.
Clink, clink, being this young is art
Piscina color aguamarina iluminada por la luna
Aquamarine, moonlit swimming pool
¿Y si lo único que necesito eres tú?
What if all I need is you?

Me enamoré, fue directo a mi cabeza
Got love-struck, went straight to my head
Me enamoré por toda mi cama
Got lovesick all over my bed
Me encanta pensar que nunca lo olvidarás.
Love to think you′ll never forget
Huellas de manos en cemento húmedo
Handprints in wet cement

Adornado con humo en mi ropa
Adorned with smoke on my clothes
Desamparado y nadie lo sabe
Lovelorn and nobody knows
Espinas de amor por toda esta rosa
Love thorns all over this rose
Yo pagaré el precio, tú no.
I'll pay the price, you won′t

Pero si estoy bien vestido
But if I'm all dressed up
Bien podrían estar mirándonos
They might as well be lookin' at us
¡Y si me llaman puta!
And if they call me a slut
Sabes que podría valer la pena por una vez.
You know it might be worth it for once
¡Y si me voy a emborrachar!
And if I′m gonna be drunk
También podría estar borracho de amor.
I might as well be drunk in love

Envía el código, está esperando allí.
Send the code, he′s waitin' there
Los palos y las piedras que lanzan se congelan en el aire.
The sticks and stones they throw froze mid-air
Todos lo quieren, ese fue mi crimen.
Everyone wants him, that was my crime
El lugar equivocado en el momento adecuado
The wrong place at the right time
Y me derrumbo, entonces él me atrae.
And I break down, then he′s pullin' me in
En un mundo de chicos, él es un caballero.
In a world of boys, he′s a gentleman

Me enamoré, fue directo a mi cabeza (directo a mi cabeza)
Got love-struck, went straight to my head (straight to my head)
Me enamoré por toda mi cama (por toda mi cama)
Got lovesick all over my bed (over my bed)
Me encanta pensar que nunca lo olvidarás.
Love to think you'll never forget
Pagaremos el precio, supongo.
We′ll pay the price, I guess

Pero si estoy bien arreglada (si estoy bien arreglada)
But if I'm all dressed up (if I'm all dressed up)
Bien podrían estar mirándonos (mirándonos)
They might as well be lookin′ at us (lookin′ at us)
Y si me llaman puta (si me llaman puta)
And if they call me a slut (if they call me a slut)
Sabes que podría valer la pena por una vez (vale la pena por una vez)
You know it might be worth it for once (worth it for once)
¡Y si me voy a emborrachar!
And if I'm gonna be drunk
También podría estar borracho de amor.
I might as well be drunk in love

Medio dormido, tomándote tu tiempo
Half asleep, takin′ your time
En la mandarina, luz de neón, esto es lujo.
In the tangerine, neon light, this is luxury
No estás diciendo que estás enamorado de mí.
You're not sayin′ you're in love with me
Pero vas a
But you′re going to
Medio despierto, aprovechando tu oportunidad
Half awake, takin' your chance
Es un gran error, dije, "Podría explotarte en tu linda cara".
It's a big mistake, I said, "It might blow up in your pretty face"
No digo "Hazlo de todos modos" (hazlo de todos modos)
I′m not saying, "Do it anyway" (do it anyway)
Pero vas a (oh)
But you′re going to (oh)

¡Y si me llaman puta!
And if they call me a slut!
Sabes que podría valer la pena por una vez.
You know it might be worth it for once
¡Y si me voy a emborrachar!
And if I'm gonna be drunk!
También podría estar borracho de amor.
I might as well be drunk in love

Powered by musixmatch