The Smallest Man Who Ever Lived Portuguese translation

Taylor Swift

Translate to

Alguma coisa disso era verdade?
Was any of it true?
Olhando para mim com os olhos brilhando
Gazing at me starry-eyed
No seu traje de Testemunha de Jeová
In your Jehovah′s Witness suit
Quem diabos era aquele cara?
Who the fuck was that guy?
Você tentou comprar alguns comprimidos.
You tried to buy some pills
De um amigo de amigos meu
From a friend of friends of mine
Eles simplesmente te ignoraram.
They just ghosted you
Agora você sabe como é essa sensação.
Now you know what it feels like.

E eu nem quero você de volta.
And I don't even want you back
Eu só quero saber
I just want to know
Se o objetivo fosse enferrujar meu verão cintilante
If rusting my sparkling summer was the goal
E não sinto falta do que tínhamos.
And I don′t miss what we had
Mas será que alguém poderia dar
But could someone give
Uma mensagem para o menor homem que já existiu.
A message to the smallest man who ever lived

Você me pendurou na sua parede.
You hung me on your wall
Você me espetou com seus alfinetes.
Stabbed me with your push pins
Em público, me exibiu.
In public, showed me off
Então afundou num esquecimento petrificado.
Then sank in stoned oblivion
Porque uma vez que sua rainha tivesse vindo
Cause once your queen had come
Você a trataria como uma mera figurante.
You'd treat her like an also-ran
Você não estava à altura.
You didn't measure up
Em qualquer medida de um homem
In any measure of a man

E eu nem quero você de volta.
And I don′t even want you back
Eu só quero saber
I just want to know
Se o objetivo fosse enferrujar meu verão cintilante
If rusting my sparkling summer was the goal
E não sinto falta do que tínhamos.
And I don′t miss what we had
Mas será que alguém poderia dar
But could someone give
Uma mensagem para o menor homem que já existiu.
A message to the smallest man who ever lived

Você foi enviado por alguém?
Were you sent by someone
Quem queria me matar?
Who wanted me dead?
Você dormiu com uma arma debaixo da nossa cama?
Did you sleep with a gun underneath our bed?
Você estava escrevendo um livro?
Were you writing a book?
Você era um espião infiltrado em uma célula adormecida?
Were you a sleeper cell spy?
Em 50 anos, tudo isso será desclassificado?
In 50 years will all this be declassified?
E você confessará por que fez isso.
And you'll confess why you did it
E eu direi: "Que bom que se foi".
And I′ll say, "Good riddance"
Porque antes não era sexy, antes não era proibido.
Cause it wasn't sexy once it wasn′t forbidden

Eu teria morrido pelos seus pecados.
I would've died for your sins
Em vez disso, eu simplesmente morri por dentro.
Instead I just died inside
E você merece ir para a prisão, mas não vai pegar pena.
And you deserve prison, but you won′t get time
Você vai deslizar para dentro das caixas de entrada.
You'll slide into inboxes
E passar por entre as grades
And slip through the bars
Você arruinou minha festa e seu carro alugado.
You crashed my party and your rental car
Você disse que garotas normais eram "chatas".
You said normal girls were "boring"
Mas você já tinha ido embora pela manhã.
But you were gone by the morning
Você apagou as luzes do palco com um chute.
You kicked out the stage lights
Mas você ainda está se apresentando.
But you're still performing
E você se escondeu bem à vista de todos.
And in plain sight you hid
Mas você é o que você fez.
But you are what you did.
E eu vou te esquecer, mas
And I′ll forget you but
Eu nunca perdoarei
I′ll never forgive
O menor homem que já existiu
The smallest man who ever lived

Powered by musixmatch