Translate to
Dejaste tu máquina de escribir en mi apartamento.
You left your typewriter at my apartment
Directamente del Departamento de Poetas Torturados
Straight from the Tortured Poets Department
Creo que hay cosas que nunca digo.
I think some things I never say
Como "¿Quién usa máquinas de escribir de todos modos?"
Like "Who uses typewriters anyway?"
Pero estás en modo autosabotaje.
But you′re in self-sabotage mode
Lanzando clavos a la carretera
Throwing spikes down on the road
Pero he visto este episodio y todavía me encantó el programa.
But I've seen this episode and still loved the show
¿Quién más te decodifica?
Who else decodes you?
¿Y quién te va a sostener como yo?
And who′s gonna hold you like me?
¿Y quién te conocerá si no yo?
And who's gonna know you, if not me?
Me reí en tu cara y dije
I laughed in your face and said
"Tú no eres Dylan Thomas, yo no soy Patti Smith
"You're not Dylan Thomas, I′m not Patti Smith
"Este no es el Hotel Chelsea, somos idiotas modernos"
This ain′t the Chelsea Hotel, we're modern idiots"
¿Y quién te va a sostener como yo?
And who′s gonna hold you like me?
Nadie
Nobody
Nadie, joder
No-fucking-body
Nadie
Nobody
Fumaste y luego comiste siete barras de chocolate.
You smoked, then ate seven bars of chocolate
Declaramos que Charlie Puth debería ser un artista más grande
We declared Charlie Puth should be a bigger artist
Te rasco la cabeza y te quedas dormido
I scratch your head, you fall asleep
Como un Golden Retriever tatuado
Like a tattooed Golden Retriever
Pero te despiertas con pavor
But you awaken with dread
Clavándote clavos en la cabeza
Pounding nails in your head
Pero he leído este donde te deshaces.
But I've read this one where you come undone
Elegí este ciclón contigo
I chose this cyclone with you
¿Y quién te va a sostener como yo?
And who′s gonna hold you like me?
¿Quién te va a sostener? (¿Quién te va a sostener?)
(Who's gonna hold you? Who′s gonna hold you?)
¿Y quién te va a conocer como yo? (¿Quién te va a conocer?)
And who's gonna know you like me? (Who's gonna know you?)
Me reí en tu cara y dije
I laughed in your face and said
"Tú no eres Dylan Thomas, yo no soy Patti Smith
"You′re not Dylan Thomas, I′m not Patti Smith
"Este no es el Hotel Chelsea, somos idiotas modernos"
This ain't the Chelsea Hotel, we′re modern idiots"
¿Y quién te va a sostener como yo?
And who's gonna hold you like me?
¿Quién te va a sostener? (¿Quién te va a sostener?)
(Who′s gonna hold you? Who's gonna hold you?)
Nadie, joder (¿quién te va a sostener? ¿quién te va a sostener?)
No-fucking-body (who′s gonna hold you? Who's gonna hold you?)
Nadie (¿quién te va a abrazar, te va a conocer, te va a trollear?)
Nobody (who's gonna hold you, gonna know you, gonna troll you?)
Nadie
Nobody
A veces me pregunto si vas a arruinar esto conmigo.
Sometimes I wonder if you′re gonna screw this up with me
Pero le dijiste a Lucy que te matarías si alguna vez me iba.
But you told Lucy you′d kill yourself if I ever leave
Y eso le dije a Jack sobre ti, así que me sentí visto.
And I had said that to Jack about you, so I felt seen
Todos los que conocemos entienden por qué está destinado a ser así.
Everyone we know understands why it's meant to be
Porque estamos locos
′Cause we're crazy
Entonces, dime
So tell me
¿Quién más me va a conocer?
Who else is gonna know me?
En la cena, me quitas el anillo del dedo medio y lo pones en el otro.
At dinner, you take my ring off my middle finger and put it on the one
La gente se pone anillos de boda.
People put wedding rings on
Y eso es lo más cerca que he estado de que mi corazón explote.
And that′s the closest I've come to my heart exploding
¿Quién te va a sostener? (¿Quién?)
Who′s gonna hold you? (Who?)
A mí
Me
¿Quién te va a conocer? (¿Quién?)
Who's gonna know you? (Who?)
A mí
Me
Y tú no eres Dylan Thomas, yo no soy Patti Smith
And you're not Dylan Thomas, I′m not Patti Smith
Este no es el Hotel Chelsea, somos dos idiotas.
This ain′t the Chelsea Hotel, we're two idiots
¿Quién te va a sostener?
Who′s gonna hold you?
¿Quién te va a sostener? (¿Quién te va a sostener?)
Who's gonna hold you? (Who′s gonna hold you?)
¿Quién te va a sostener? (¿Quién te va a sostener?)
Who's gonna hold you? (Who′s gonna hold you?)
¿Quién te va a sostener? (¿Quién te va a sostener?)
Who's gonna hold you? (Who's gonna hold you?)
¿Quién te va a abrazar, quién te va a conocer, quién te va a trollear?
Who′s gonna hold you, gonna know you, gonna troll you?
Dejaste tu máquina de escribir en mi apartamento.
You left your typewriter at my apartment
Directamente del Departamento de Poetas Torturados
Straight from the Tortured Poets Department
¿Quién más te decodifica?
Who else decodes you?