Translate to
Você deixou sua máquina de escrever no meu apartamento.
You left your typewriter at my apartment
Diretamente do Departamento de Poetas Torturados
Straight from the Tortured Poets Department
Penso em algumas coisas que nunca digo.
I think some things I never say
Tipo "Quem usa máquina de escrever, afinal?"
Like "Who uses typewriters anyway?"
Mas você está em modo de autossabotagem.
But you′re in self-sabotage mode
Lançando pregos na estrada
Throwing spikes down on the road
Mas eu já vi esse episódio e continuo adorando a série.
But I've seen this episode and still loved the show
Quem mais te decifra?
Who else decodes you?
E quem vai te abraçar como eu?
And who′s gonna hold you like me?
E quem vai te conhecer, se não eu?
And who's gonna know you, if not me?
Eu ri na sua cara e disse:
I laughed in your face and said
"Você não é Dylan Thomas, eu não sou Patti Smith."
"You're not Dylan Thomas, I′m not Patti Smith
"Isto não é o Chelsea Hotel, somos idiotas modernos."
This ain′t the Chelsea Hotel, we're modern idiots"
E quem vai te abraçar como eu?
And who′s gonna hold you like me?
Ninguém
Nobody
Ninguém
No-fucking-body
Ninguém
Nobody
Você fumou e depois comeu sete barras de chocolate.
You smoked, then ate seven bars of chocolate
Declaramos que Charlie Puth deveria ser um artista maior.
We declared Charlie Puth should be a bigger artist
Eu coço sua cabeça e você adormece.
I scratch your head, you fall asleep
Como um Golden Retriever tatuado
Like a tattooed Golden Retriever
Mas você acorda com pavor.
But you awaken with dread
Martelar pregos na sua cabeça
Pounding nails in your head
Mas eu li um livro em que você se desfaz.
But I've read this one where you come undone
Eu escolhi este ciclone com você.
I chose this cyclone with you
E quem vai te abraçar como eu?
And who′s gonna hold you like me?
Quem vai te abraçar? (Quem vai te abraçar?)
(Who's gonna hold you? Who′s gonna hold you?)
E quem vai te conhecer como eu? (Quem vai te conhecer?)
And who's gonna know you like me? (Who's gonna know you?)
Eu ri na sua cara e disse:
I laughed in your face and said
"Você não é Dylan Thomas, eu não sou Patti Smith."
"You′re not Dylan Thomas, I′m not Patti Smith
"Isto não é o Chelsea Hotel, somos idiotas modernos."
This ain't the Chelsea Hotel, we′re modern idiots"
E quem vai te abraçar como eu?
And who's gonna hold you like me?
Quem vai te abraçar? (Quem vai te abraçar?)
(Who′s gonna hold you? Who's gonna hold you?)
Ninguém (quem vai te segurar? Quem vai te segurar?)
No-fucking-body (who′s gonna hold you? Who's gonna hold you?)
Ninguém (que vai te abraçar, te conhecer, te trollar?)
Nobody (who's gonna hold you, gonna know you, gonna troll you?)
Ninguém
Nobody
Às vezes me pergunto se você vai estragar tudo comigo.
Sometimes I wonder if you′re gonna screw this up with me
Mas você disse à Lucy que se mataria se eu algum dia fosse embora.
But you told Lucy you′d kill yourself if I ever leave
E eu tinha dito isso ao Jack sobre você, então me senti compreendida.
And I had said that to Jack about you, so I felt seen
Todos que conhecemos entendem por que isso deve acontecer.
Everyone we know understands why it's meant to be
Porque somos loucos
′Cause we're crazy
Me conta
So tell me
Quem mais vai me conhecer?
Who else is gonna know me?
No jantar, você tira meu anel do dedo médio e coloca no outro dedo.
At dinner, you take my ring off my middle finger and put it on the one
As pessoas colocam alianças de casamento
People put wedding rings on
E essa foi a vez em que cheguei mais perto de ter meu coração explodindo.
And that′s the closest I've come to my heart exploding
Quem vai te abraçar? (Quem?)
Who′s gonna hold you? (Who?)
Meu
Me
Quem vai te conhecer? (Quem?)
Who's gonna know you? (Who?)
Meu
Me
E você não é Dylan Thomas, eu não sou Patti Smith.
And you're not Dylan Thomas, I′m not Patti Smith
Isto não é o Hotel Chelsea, somos dois idiotas.
This ain′t the Chelsea Hotel, we're two idiots
Quem vai te abraçar?
Who′s gonna hold you?
Quem vai te abraçar? (Quem vai te abraçar?)
Who's gonna hold you? (Who′s gonna hold you?)
Quem vai te abraçar? (Quem vai te abraçar?)
Who's gonna hold you? (Who′s gonna hold you?)
Quem vai te abraçar? (Quem vai te abraçar?)
Who's gonna hold you? (Who's gonna hold you?)
Quem vai te abraçar, te conhecer, te zoar?
Who′s gonna hold you, gonna know you, gonna troll you?
Você deixou sua máquina de escrever no meu apartamento.
You left your typewriter at my apartment
Diretamente do Departamento de Poetas Torturados
Straight from the Tortured Poets Department
Quem mais te decifra?
Who else decodes you?