Translate to
Conseils pour les jeunes de cœur
Advice for the young at heart
Bientôt nous serons plus vieux
Soon we will be older
Quand est-ce qu'on va faire en sorte que ça marche ?
When we gonna make it work
Trop de gens vivent dans un monde secret
Too many people living in a secret world
Pendant qu'ils jouent aux mères et aux pères
While they play mothers and fathers
On joue aux petits garçons et aux petites filles
We play little boys and girls
Quand est-ce qu'on va faire en sorte que ça marche ?
When we gonna make it work?
Je pourrais être heureux, je pourrais être assez naïf
I could be happy, I could be quite naïve
C'est seulement moi et mes ombres
It′s only me and my shadow
Heureux dans notre faire croire
Happy in our make-believe
Bientôt....
Soon
Et avec les chiens de chasse
And with the hounds at bay
Je vais vous mettre au pied du mur
I'll call your bluff
Hey, parce que ce serait bien
Hey, ′cause it would be okay
Marcher sur la pointe des pieds tous les jours
To walk on tiptoes everyday
Et quand je pense à toi et à tout l'amour qui t'est dû
And when I think of you and all the love that's due
Je ferai une promesse, je prendrai position
I'll make a promise, I′ll make a stand
Parce que pour ces grands yeux bruns, ce n'est pas une surprise
′Cause to these big, brown eyes, this comes as no surprise
Nous avons le monde entier entre nos mains
We've got the whole wide world in our hands
Conseils pour les jeunes de cœur
Advice for the young at heart
Bientôt nous serons plus vieux
Soon we will be older
Quand est-ce qu'on va faire en sorte que ça marche ?
When we gonna make it work?
L'amour est une promesse, l'amour est un souvenir
Love is a promise, love is a souvenir
Une fois donné
Once given
Ne jamais oublier, ne jamais laisser disparaître
Never forgotten, never let it disappear
C'est peut-être notre dernière chance
This could be our last chance
Quand est-ce qu'on va faire en sorte que ça marche ?
When we gonna make it work?
L'heure du travail est terminée
Working hour is over
Et comme ça me fait pleurer
And how it makes me weep
Parce que quelqu'un a envoyé mon âme dormir
′Cause someone sent my soul to sleep
Et quand je pense à toi et à tout l'amour qui t'est dû
And when I think of you and all the love that's due
Je ferai une promesse, je prendrai position
I′ll make a promise, I'll make a stand
Parce que pour ces grands yeux bruns, ce n'est pas une surprise
′Cause to these big, brown eyes, this comes as no surprise
Nous avons le monde entier entre nos mains
We've got the whole wide world in our hands
Nous avons le monde entier entre nos mains
We've got the whole wide world in our hands
Nous avons le monde entier entre nos mains (entre nos mains)
We′ve got the whole wide world in our hands (in our hands)
Conseils pour les jeunes de cœur
Advice for the young at heart
Bientôt nous serons plus vieux
Soon we will be older
Quand est-ce qu'on va faire en sorte que ça marche ?
When we gonna make it work?
Conseils pour les jeunes de cœur
Advice for the young at heart
Bientôt nous serons plus vieux
Soon we will be older
Quand est-ce qu'on va faire en sorte que ça marche ?
When we gonna make it work?
L'heure du travail est terminée
Working hour is over
On peut faire tout ce qu'on veut
We can do anything that we want
Tout ce qu'on a envie de faire
Anything that we feel like doing
Conseils....
Advice
