Translate to
El más frío hombro puede hacerse en metal
The coldest shoulder cast in metal
Congelado hasta el hueso
Frozen to the bone
Para confiar en el enganche, recto y plomoso
To rely on hook, line and sinker
Que plomada
What a sinker
Hundiéndose como una piedra
Sinking like a stone
Tu estarías mejor solo
You′d be better off alone
Ella me vio en la televisión bajo el sol
She saw me on the television underneath the sun
Pensó que yo era cálido como una madre, amante, hermano
Thought that I was warm like mother, lover, brother
Hermano, ella estaba equivocada
Brother, she was wrong
Yo, yo no ansío para pertenecer
Me, I don't long to belong
(Tiempo permaneció manteniéndose con sus dedos en sus oídos)
(Time stood still with his fingers in his ears
(No querían escucharlo de otro grupo de hombres huecos)
didn′t want to hear it from another bunch of hollow men)
Frío, ha sido excomulgado porque yo soy frío
Cold, been excommunicated cos I'm cold
Mi temperatura ha estado clasificada y estoy frío
My temperature's been rated and I′m cold
Dame mi vieja gran suéter
Bring to me my big old sweater
Nada más me hará mejor
Nothing more will make me better
La conocí un Lunes y mi corazón no hizo nada nuevo
I met her on Monday and my heart did nothing new
Parece que ella pensó en mi como algo místico, fatalista, guru místico
Seems she thought of me as some mystic, fatalistic, mystical guru
Yo, yo no tuve ni una pista
Me, I haven′t got a clue
Pero flotando en una alfombra mágica alto sobre la tierra
But floating on a magic carpet high above the earth
Tu puedes ver el mundo como un Buddha, pan y Buddha
You can see the world like a Buddha, bread and Buddha
Más grande que tu herida
Bigger than you hurt
Tu no sabes que el amor es trabajo
Don't you know that love is work
(Rey quedo atrapado con sus dedos en el antes
(King got caught with his fingers in the till
Dónde está tu calculadora? Dejarás en el tu voluntad?)
Where′s your calculator? Will you leave it in your will?)
Frío, sin calor en el horizonte supongo que soy frío
Cold, no heat on the horizon guess I'm cold
Y Capricornio está naciendo si yo soy frío
And Capricorn is rising yes I′m cold
He escuchado a mis viejas aberturas
Listened to my old Nockles
Esperanzado que eso haría cálidos a los berberechos
Hoped that it would warm the cockles
Tu no puedes pelear el miedo tu no puedes, este es en el camino en el que estás
You can't fight the fear you can′t, this is the road you're on
Tu no perteneces a mi tu no perteneces a nadie
You don't belong to me, you don′t belong to anyone
Tu reputación miente no en tus ojos, pero esos quiénes se atreven
Your reputation lies not in your eyes, but those who dare
Morderan la mano que les da de comer cuando eso no satisfaga tus necesidades
Will bite the hand that feeds when it don′t meet your needs
Cuando tu tengas sangre para desangrar, tu tienes una vida para liderar
When you got blood to bleed, you got a life to lead
In la inundación con mi sangre you puedo sostenerte
In the flood with my blood I can hold you
Frío, ha sido excomulgado porque yo soy frío
Cold, been excommunicated cos I'm cold
Mi temperatura ha estado clasificada y estoy frío
My temperature′s been rated and I'm cold
Dame mi vieja gran suéter
Bring to me my big old sweater
Nada más me hará mejor
Nothing more will make me better
Frío, sin calor en el horizonte supongo que soy frío
Cold, no heat on the horizon guess I′m cold
Allí no habrán compromisos, frío, fresco, frío
There'll be no comprimising, cold, cool, cold
Piedra fría
Stone cold
Piedra fría
Stone cold
Frío
Cold
Frío
Cold
Frío
Cold
