Translate to
Slacker, una persona que cumple con su trabajo o deber.
Slacker, a person who shirts his work or duty
Una persona que evade el servicio militar en tiempo de guerra.
A person who evades military service in the wartime
Sé una cosa, hombre, voy a tener mis patadas
I know one thing, man, I′m gonna have my kicks
Antes de que toda la casa de mierda se incendie
Before the whole shit house goes up in flame
¿Sabes lo que estoy diciendo?
You know what I'm sayin′?
Come, bebe y sé feliz, mañana puedes morir
Eat, drink and be merry, tomorrow you may die
De eso se trata la vida, hombre, buenos tiempos, un poco de ensalada
That's what life's about, man, good times, a little salad
Yo yo, soy un producto de la reaganómica, neurótico
Yo yo, I′m a product of reaganomics, neurotic
Dicen que el homenaje ha subido, inhalando crónica
They sayin′ homage is gone up, inhaling chronic
Lo más extraño es que me quede honesto, estoy a punto de hacerlo famoso
The oddest I'm stayin′ honest, I'm ′bout to make it famous
Entonces puedes tomar ese J, O, B y puedes meterlo en tu ano
So you can take that J, O, B and you can shove it up your anus
Nunca he entendido cómo funciona el mundo
I ain't never understood how the world works
Pero siempre entendí por qué las chicas hacen twerk
But I always understood why the girls twerk
Para un jugador no un nueve a cinco
For a baller not a nine to five
Apenas haciéndolo con disgusto detrás de tus ojos
Barely makin′ it with disgust behind your eyes
Así que solo agarro mi pieza, arranco el vellón
So I just, grip my piece, rip off fleece
Fuera para quitarte los labios del jefe, con mis píos
Out to take your lip off chief, with my peeps
Somos despiadados, si tienes dinero, entonces hazlo
We ruthless, if you got money then deuce it
Los tontos se vuelven desdentados, con dos quintos sueltos, somos inútiles
Goofs get toothless, with loose off two fifths, we useless
Quiero patearlo pero no tengo la pasta
I wanna kick it but ain't got the dough
Colarse en el concierto, tropezar y hacer que detengan el espectáculo
Sneak in the concert, trip and make 'em stop the show
Tenemos que irnos, empújame y golpeo el po'
We gots to go, push me and I sock the po′
Obtener la fianza de mis padres es imposible
Gettin′ the bail from my parents is impossible
(Soy un holgazán)
(I'm a slacker)
Nunca tuve mucha masa
Never did I have a lotta dough
(Soy un holgazán)
(I′m a slacker)
Fumando marihuana y viendo videos
Smoking pot and watching videos
(Soy un holgazán)
(I'm a slacker)
Ve hacia donde sople el viento
Go whichever way the wind blows
Aquellos que solo sintonizan, solo les estoy dejando saber
Those just tuning in, I′m just lettin' you know
(Soy un holgazán)
(I′m a slacker)
Cada vez que miro a mi alrededor
Every time I take a look around
(Soy un holgazán)
(I'm a slacker)
Atrapado en las caras alrededor (soy un holgazán, soy un holgazán, soy un holgazán)
Stuck up on the faces around (I'm a slacker, I′m a slacker, I′m a slacker)
No hago lo suficiente, solo hago el tonto
I don't do enough, I just fool around
Pueden irse al infierno, ¿cómo suena eso?
Y′all can go to hell, how does that sound?
Ahora puedes decir por mis ataques diarios que no soy rico
Now you can tell by my everyday fits, I ain't rich
Me escabullo con una pieza cuando aprieto
I sneak with a piece when I grit
Solo soy otro hombre de gat atrapado en la mezcla
I′m just another gat man caught up in the mix
Tryna toma tu dólar y tus 15 centavos, muevo con una pistola
Tryna take your dollar and your 15 cents, I grind with a pistol
Me deshago de ustedes, todos ustedes, gays, juego videojuegos todo el día.
I stay rid of you lames, y'all gay, I play video games all day
Cuando Kans City Mo brong, es un juego lento y arenoso
When Kans City Mo brangs, it′s gritty slow game
Hicimos bop con realmente ningún cambio, ustedes pagan
We diddy-bop with really no change, y'all pay
Y la gente grita, ¿cómo haces eso allí?
And people holla, how you do that there
¿Por qué tus pantalones cuelgan bajos y por qué te dejaste crecer ese cabello?
Why your pants hanging low, and why you grew that hair?
Encendiendo un bleezle o con mi gente montando un Regal
Lightin' a bleezle or with my people ridin′ a Regal
Siempre en problemas con los polis porque conducimos ilegalmente
Always in trouble with coppers ′cause we drivin' illegal
Nunca les daré margen de maniobra para escucharme, no.
I ain′t never givin' them lee-way to hear me nay
La asamblea judicial es gay hey
The judicial assembly′s gay hey
salgo de noche porque duermo todo el dia
I come out at night 'cause I sleep all day
Tratando de conseguir con Def Jam, Loud o MCA
Tryin′ get with Def Jam, Loud or MCA
(Soy un holgazán)
(I'm a slacker)
Nunca tuve mucha masa
Never did I have a lotta dough
(Soy un holgazán)
(I'm a slacker)
Fumando marihuana y viendo videos
Smoking pot and watching videos
(Soy un holgazán)
(I′m a slacker)
Ve hacia donde sople el viento
Go whichever way the wind blows
Aquellos que solo sintonizan, solo les estoy dejando saber
Those just tuning in, I′m just lettin' you know
(Soy un holgazán)
(I′m a slacker)
Cada vez que miro a mi alrededor
Every time I take a look around
(Soy un holgazán)
(I'm a slacker)
Atrapado en las caras alrededor (soy un holgazán, soy un holgazán, soy un holgazán)
Stuck up on the faces around (I′m a slacker, I'm a slacker, I′m a slacker)
No hago lo suficiente, solo hago el tonto
I don't do enough, I just fool around
Pueden irse al infierno, ¿cómo suena eso?
Y'all can go to hell, how does that sound?
yo yo cheque
Yo yo check
Ve a la fiesta y mis amigos tienen que pagar por mí
Get to the party and my homies got to pay for me
Las vacaciones solo serán otro día para mí
Holidays them just be another day for me
Emborracharme, esperando llegar a la cuna a salvo
Gettin drunk, hopin′ I get to the crib safely
Oren por mí, porque necesito dinero principalmente
Pray for me, ′cause I'm needin′ money majorly
Siéntate en casa viendo MTV con una P vacía
Sit at home watchin' MTV with a empty P
O, c, k, e, t, mp3 todo lo que escucho en las calles
O, c, k, e, t, I mp3 everything that I hear on the streets
Nunca lo compres, no lo niegues, soy el miedo que seré
Never buy it, don′t deny it, I'm the fear I′ma be
¿Dices que consigas un trabajo? Yo digo golpear una perilla
You say get a job? I say hit a knob
Porque la forma en que manejas el mundo es un fraude
'Cause the way you run the world is every bit a fraud
Entonces, ¿qué me preguntas? No recibes impuestos de mí
So what you askin' me? You get no tax from me
Tengo blancos, nativos y mexicanos, y negros conmigo
I got whites, natives, and Mexicans, and blacks with me
Estoy tratando de llegar allí con el Maestro P, pasar la D
I′m tryin′ get up there with Master P, pass the D
Porque esa es la forma en que tiene que ser
'Cause that′s the way it has to be
Nos rompemos para ser libres, confiamos en ser G
We bust to be free, we trust to be G
Así que a la mierda quién sea Glee, apesta ser yo
So fuck who be glee, it sucks to be me
(Soy un holgazán)
(I'm a slacker)
Nunca tuve mucha masa
Never did I have a lotta dough
(Soy un holgazán)
(I′m a slacker)
Fumando marihuana y viendo videos
Smoking pot and watching videos
(Soy un holgazán)
(I'm a slacker)
Ve hacia donde sople el viento
Go whichever way the wind blows
Aquellos que solo sintonizan, solo les estoy dejando saber
Those just tuning in, I′m just lettin' you know
(Soy un holgazán)
(I'm a slacker)
Cada vez que miro a mi alrededor
Every time I take a look around
(Soy un holgazán)
(I′m a slacker)
Atrapado en las caras alrededor (soy un holgazán, soy un holgazán, soy un holgazán)
Stuck up on the faces around (I′m a slacker, I'm a slacker, I′m a slacker)
No hago lo suficiente, solo hago el tonto
I don't do enough, I just fool around
Pueden irse al infierno, ¿cómo suena eso?
Y′all can go to hell, how does that sound?
(Soy un holgazán)
(I'm a slacker)
Nunca tuve mucha masa
Never did I have a lotta dough
(Soy un holgazán)
(I′m a slacker)
Fumando marihuana y viendo videos
Smoking pot and watching videos
(Soy un holgazán)
(I'm a slacker)
Ve hacia donde sople el viento
Go whichever way the wind blows
Aquellos que solo sintonizan, solo les estoy dejando saber
Those just tuning in, I'm just lettin′ you know
(Soy un holgazán)
(I′m a slacker)
Cada vez que miro a mi alrededor
Every time I take a look around
(Soy un holgazán)
(I'm a slacker)
Atrapado en las caras alrededor (soy un holgazán, soy un holgazán, soy un holgazán)
Stuck up on the faces around (I′m a slacker, I'm a slacker, I′m a slacker)
No hago lo suficiente, solo hago el tonto
I don't do enough, I just fool around
Pueden irse al infierno, ¿cómo suena eso?
Y′all can go to hell, how does that sound?
Soy un holgazán, soy un holgazán, sí
I'm a slacker, I'm a slacker, yeah
Soy un holgazán, soy un holgazán, sí
I′m a slacker, I′m a slacker, yeah
Soy un holgazán, soy un holgazán, sí
I'm a slacker, I′m a slacker, yeah
Soy un holgazán, soy un holgazán
I'm a slacker, I′m a slacker
