Translate to
La vie dans une petite ville vieillit quand on a de grands rêves
Small town living gets old when you′ve got big dreams
on dirait que tu ne peux penser qu'aussi loin que tu puisses voir
Feels like you can only think as far as you can see
18,tatoué, j'essaye de vendre de l'herbe
18, tatted up, tryna sell weed
sachant que je prendrais la chute pour toute l'équipe
Knowing I'd take the fall for the whole team
je n'essayais pas de l'entendre à chaque fois que tu me l'as dit
Wasn′t tryna hear it every time that you told me
C'est le bruit de la pluie qui tombe quand tu t'endors
It's the sound of the rain coming down when you fall asleep
c'est un appel d'un ami que tu aimes mais que tu n'as jamais vu
It's a call from a friend that you love, but never get to see
tout le temps que tu peux perdre à essayer de chasser ce dont tu n'auras jamais besoin
All the time you can waste tryna chase what you′ll never need
j'espère que tu reviens aux choses simples
Hope you back around to simple things
Comment ça fait quatre, cinq ans que je me suis mis à genoux
How′s it been four, five years since I got down on my knees?
Et comment pourrais-je oublier la douce odeur des chèvrefeuilles dans la brise
And how could I forget the sweet smell of the honeysuckles in the breeze?
Je n'aurais jamais pensé essayer de poursuivre ce rêve
Woulda never thought tryna chase this dream
Me donnerait des cauchemars, maintenant je ne dors pas
Would give me nightmares, now I get no sleep
De nos jours, semble être la seule chose qui me calme
Nowadays, seems like the only thing that calms me
C'est le bruit de la pluie qui tombe quand tu t'endors
Is the sound of the rain coming down when you fall asleep
c'est un appel d'un ami que tu aimes mais que tu n'as jamais vu
It's a call from a friend that you love, but never get to see
tout le temps que tu peux perdre à essayer de chasser ce dont tu n'auras jamais besoin
All the time you can waste tryna chase what you′ll never need
revient toujours à des choses simples
Always comes back around to simple things
Comme une chanson que tu connais du passé à venir, quand tu en as tellement besoin
Like a song that you know from the past coming on, when you need it so bad
Comme un verre dans ton verre à la fin de la journée que tu avais besoin d'avoir
Like a drink in your glass at the end of the day that you needed to have
ouais, j'essaie et parfois je gâche tout
Yeah, I try and still sometimes I mess it up
dernièrement je me suis demandé ce qui est assez
Lately, I been asking myself, "What's enough?"
C'est le bruit de la pluie qui tombe quand tu t'endors
It′s the sound of the rain coming down when you fall asleep
c'est un appel d'un ami que tu aimes mais que tu n'as jamais vu
It's a call from a friend that you love, but never get to see
tout le temps que tu peux perdre à essayer de chasser ce dont tu n'auras jamais besoin
All the time you can waste tryna chase what you′ll never need
revient toujours à des choses simples
Always comes back around to simple things
Des choses simples
Simple things
