Translate to
A vida em uma cidade pequena envelhece quando você tem grandes sonhos
Small town living gets old when you′ve got big dreams
Parece que você só pode pensar até onde você pode ver
Feels like you can only think as far as you can see
18, tatuado, tentando vender maconha
18, tatted up, tryna sell weed
Sabendo que eu levaria a culpa por toda a equipe
Knowing I'd take the fall for the whole team
Não estava tentando ouvir toda vez que você me disse
Wasn′t tryna hear it every time that you told me
É o som da chuva caindo quando você adormece
It's the sound of the rain coming down when you fall asleep
É uma ligação de um amigo que você ama, mas nunca consegue ver
It's a call from a friend that you love, but never get to see
Todo o tempo que você pode perder tentando perseguir o que você nunca vai precisar
All the time you can waste tryna chase what you′ll never need
Espero que você volte para as coisas simples
Hope you back around to simple things
Como faz quatro, cinco anos desde que me ajoelhei?
How′s it been four, five years since I got down on my knees?
E como poderia esquecer o cheiro doce das madressilvas na brisa?
And how could I forget the sweet smell of the honeysuckles in the breeze?
Nunca pensei tentar perseguir esse sonho
Woulda never thought tryna chase this dream
Me daria pesadelos, agora não consigo dormir
Would give me nightmares, now I get no sleep
Hoje em dia, parece ser a única coisa que me acalma
Nowadays, seems like the only thing that calms me
É o som da chuva caindo quando você adormece
Is the sound of the rain coming down when you fall asleep
É uma ligação de um amigo que você ama, mas nunca consegue ver
It's a call from a friend that you love, but never get to see
Todo o tempo que você pode perder tentando perseguir o que você nunca vai precisar
All the time you can waste tryna chase what you′ll never need
Sempre volta para as coisas simples
Always comes back around to simple things
Como uma música que você conhece do passado chegando, quando você precisa tanto dela
Like a song that you know from the past coming on, when you need it so bad
Como uma bebida em seu copo no final do dia que você precisava tomar
Like a drink in your glass at the end of the day that you needed to have
Sim, eu tento e ainda às vezes eu estrago tudo
Yeah, I try and still sometimes I mess it up
Ultimamente, tenho me perguntado: "O que é suficiente?"
Lately, I been asking myself, "What's enough?"
É o som da chuva caindo quando você adormece
It′s the sound of the rain coming down when you fall asleep
É uma ligação de um amigo que você ama, mas nunca consegue ver
It's a call from a friend that you love, but never get to see
Todo o tempo que você pode perder tentando perseguir o que você nunca vai precisar
All the time you can waste tryna chase what you′ll never need
Sempre volta para as coisas simples
Always comes back around to simple things
Coisas simples
Simple things
